ozařování čeština

Příklady ozařování portugalsky v příkladech

Jak přeložit ozařování do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Naneštěstí toto ozařování vyžaduje natolik vysoký stupeň záření, že ho žádný člověk nemůže přežít.
Infelizmente, essa radiação requer um altíssimo nível de intensidade a que nenhum ser humano poderia sobreviver.
Chodí na ozařování.
Está a cair-lhe o cabelo.
Sestra říkala, že jste zastavili moje ozařování.
A enfermeira disse-me que pararam com a radiação.
Steroidy nejsou alternativou k ozařování.
Os esteróides não são uma alternativa à radiação.
Měli by jsme se vrátit, k ozařování.
Acho que devemos voltar à radiação.
Na ozařování nereagovala.
Ela não respondeu à radiação.
Dostávala jsem kombinaci CMF a měla jít na ozařování. Tehdy jsem to zjistila.
Ia começar a quimioterapia e a radioterapia, quando descobri que estava grávida.
Kdybych šla na ozařování, zabilo by ji to.
Se tivesse feito radioterapia, ela teria recebido uma dose tóxica.
Z ozařování.
Queimaduras por radiação.
Má takě popáleniny z ozařování.
Também está queimada das radiações.
Lěčí se radikální hysterektomií. Odebráním dělohy a děložního hrdla. Někdy je potřeba ozařování.
Está na fase 1 B, o que é relativamente cedo no desenvolvimento da doença, embora só se possa confirmar isso com uma cirurgia.
Budeme muset zvýšit délku ozařování.
Teremos que aumentar a duração das rajadas.
Můžeme zkusit ozařování. - Ne, to nemůžete.
Podíamos tentar radioterapia.
I po ozařování.
E a radiação.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyžaduje široké spektrum diagnostických a terapeutických kapacit - patologii, chirurgii, ozařování, chemoterapii a cílenou léčbu - spolu se znalostmi a dovednostmi potřebnými k bezpečnému podání této život zachraňující léčby.
Exige uma ampla gama de capacidades de diagnóstico e de terapêutica (patologia, cirurgia, radioterapia, quimioterapia e medicamentos específicos), em conjunto com o conhecimento e competências necessários para administrar tais tratamentos de forma segura.

Možná hledáte...