přetahování čeština

Překlad přetahování německy

Jak se německy řekne přetahování?

přetahování čeština » němčina

Tauziehen Gezerre
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přetahování německy v příkladech

Jak přeložit přetahování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pane Panello, místo přetahování se s vámi ohledně vlastnických práv k pozemkům. Rád bych vám učinil velkorysou nabídku, kterou, jak se domnívám, okamžitě přijmete.
Mr. Panello, anstatt mit Ihnen um das Land zu feilschen, möchte ich Ihnen ein Angebot machen, das Sie sicher sofort annehmen werden.
Unavený z přetahování s Romulany?
Hatten Sie die ewigen Kämpfe mit den Romulanern leid?
Jak jde to přetahování.
Was macht das Laden?
Byly užitečnější než turnaje bezkontaktního karate, pro něj zajímavé jako přetahování lanem.
Anstatt an Karateturnieren ohne Kontakt teilzunehmen, die für ihn fast so etwas wie glorifizierte Fangspiele sind, widmet er sich lieber dem Versuch, einen wissenschaftlicheren Ansatz für unbewaffneten Kampf zu finden.
Takže místo toho přetahování si představuju, že se rovnou vytasíš se sumou.
Statt all dem Hin und Her stell ich mir vor, dass du mir eine Zahl vorsetzt.
Přetahování ti nikdy nešlo.
Du warst schon immer schlecht im Tauziehen.
Trochu brzy na přetahování mé nejnovější síly, vyřešila jen tři případy.
Es ist noch etwas früh, um mir mein neuestes Personal wegzunehmen, obwohl Sie gerade einmal die Erfahrung von drei Fällen hat.
Ale tohle to přetahování mě ničí.
Dieses Hin und Her macht mich fertig. Ich ertrage das nicht mehr.
Přetahování obchodu s nemovitostmi z Bytové správy do kapes jeho prasopsích kamarádů vše ve jménu městské obnovy.
Dass ich bei der Wohnungsbehörde Immobilien aufkaufe, um die Taschen meiner Bonzenfreunde zu füllen, alles im Namen der Stadterneuerung.
Celý to přetahování s Tarou. Nesnáším to.
Das Ganze hin und her mit Tara. ich hasse es.
Tady nejde o přetahování moci.
Das war kein Griff nach der Macht.
Přetahování traktorů, cukrová vata, sladký popcorn a největší volek na světě.
Traktor ziehen, Popcorn, Zuckerwatte und der weltgrößte Ochse.
Ve vyšetřování vraždy neni místo pro politiku nebo - nebo jurisdičkní přetahování.
Es gibt keinen Platz für Politik oder Kompetenzgerangel in einer Mordermittlung.
Trvalo to jenom tři roky přetahování se závažnými zločiny o spoustu starožitných počítačů.
Es dauerte nur drei Jahre, in denen wir auf antiken Computern Kapitelverbrechen bekämpften.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Například proto, že proces, v jehož rámci padají rozhodnutí o plánu, připomíná práci komise: většina lidí chce koně, ale po vzájemném přetahování a vyjednávání z toho vznikne velbloud.
Dies liegt u.a. daran, dass der Prozess, in dem die Designentscheidungen getroffen werden, der Arbeit in einem Ausschuss ähnelt: Die meisten Leute wollen ein Pferd, doch das Gezerre und Geschiebe in den Verhandlungen bringt dann ein Kamel hervor.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...