Pavel | penál | Plane | Apel

Panel němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Panel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

panel čeština

Překlad Panel německy

Jak se německy řekne Panel?

panel čeština » němčina

Platte Verkleidung Reiter Registerkarte

Příklady Panel německy v příkladech

Jak přeložit Panel do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Zkratoval elektrický panel.
Der Strom ist durchgeknallt.
Aktivujte hlavní obrazový panel.
Hauptschirm aktivieren.
Odkryli jsme výklopný panel, který budeme muset nějak otevřít, než se dostanu k jednotce Sterg.
Wir haben den Klappdeckel erreicht, den wir irgendwie öffnen müssen, um an die Sterg-Einheit zu kommen.
Otevřeli jsme panel na zadní straně hlavice.
Wir haben die Klappe hinter dem Sprengkopf geöffnet.
Jak se otevírá ten panel?
Wie öffnet man dieses Tor?
Mé úsilí otevřít panel bylo marné.
Meine Bemühungen, das Tor zu öffnen, blieben vergeblich.
Mé úsilí otevřít panel bylo marné.
GEORGE: Meine Bemühungen, das Tor zu öffnen, blieben vergeblich.
Zkontrolujte prosím panel ručního řízení.
Prüf die manuelle Anzeige. Steuerbord hinten.
Ten panel nemá proč zkratovat.
Es gab keinen Grund für einen Kurzschluss der Konsole.
Zničím vám ovládací panel.
Ich zerstöre Ihre gesamte Kontrollkonsole.
Ovládací panel.
Kontrollkonsole.
Všechno je napojené na hlavní panel.
Alles hängt an der Hauptkonsole.
Můj panel zjistil zvýšené použití počítače.
Meine Tafel registrierte beträchtliche Computeraktivität.
Světelný panel.
Eine Beleuchtungstafel.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovšemže by panel MMF musel přehlížet současné pokrytectví Ameriky.
Freilich müsste dieses Gremium des IWF über die gegenwärtig in Amerika herrschende Heuchelei hinwegsehen.
Zatřetí, nedávno svou zprávu zveřejnil panel význačných osobností na vysoké úrovni.
Drittens hat vor kurzem eine Hochrangige Gruppe namhafter Persönlichkeiten ihren Bericht veröffentlicht.
Panel je odhodlaný vytvořit ambiciózní, soudržný a praktický návrh agendy trvale udržitelného globálního rozvoje.
Das Gremium hat es sich zur Aufgabe gemacht, einen ehrgeizigen, schlüssigen und praktischen Vorschlag für eine nachhaltige globale Entwicklungsagenda auszuarbeiten.
Panel využije také rozsáhlých elektronických i neelektronických aktivit, aby zapojil lidi z celého světa a udělal si obrázek o tom, jakou budoucnost si představují oni.
Das Gremium wird sich zudem umfassend über das Internet wie auch über andere Offline-Medien mit Menschen aus aller Welt in Verbindung setzen, um einen Einblick zu erhalten, wie sie sich ihre Zukunft vorstellen.
Studie pro Kodaňský konsenzus také ověřovala portfoliovou možnost typu, který ohlašuje Mezivládní panel o změně klimatu Organizace spojených národů.
Die Studie Copenhagen Consensus untersuchte auch eine Portfoliooption von der Art, wie sie vom Intergovernmental Panel on Climate Change der Vereinten Nationen propagiert wird.
Politický elán na národních, regionálních a obecních úrovních dále posílí Panel pro zpoplatnění uhlíku, vedený MMF a Světovou bankou.
Der Preisfindungsausschuss für Kohlenstoff unter der Leitung des IWF und der Weltbank wird das politische Momentum auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene weiter steigern.
Mezivládní panel OSN pro změny klimatu se vyjádřil jednoznačně, když trval na tom, že snížení emisí CO2 a oslabení naší závislosti na fosilních palivech jsou dnes naléhavější než kdykoliv dříve.
Der Zwischenstaatliche Ausschuss für Klimaveränderungen der Vereinten Nationen besteht unmissverständlich darauf, dass die Verringerung der CO2-Emissionen und der Abhängigkeit von fossilen Energien dringender ist als je zuvor.
Museli byste být ztraceni v nejodlehlejších krajích Mongolska, abyste unikli zprávám, že klimatický panel (IPCC) Organizace spojených národů vydal minulý týden novou zprávu.
Man hätte schon in irgendwo in der tiefsten Mongolei festsitzen müssen, um nicht mitzubekommen, dass der UN-Ausschuss für den Klimawandel, IPCC, letzte Woche einen neuen Bericht veröffentlicht hat.
Pokud jde o hospodářský kolaps, Mezivládní panel pro změny klimatu odhaduje, že se globální HDP na hlavu zvýší během tohoto století čtrnáctkrát a v rozvojovém světě čtyřiadvacetkrát.
In Hinblick auf den Zusammenbruch der Wirtschaft schätzt der Weltklimarat, dass das globale BIP pro Kopf in diesem Jahrhundert auf das 14-Fache ansteigen wird und in Entwicklungsländern auf das 24-Fache.
Mezivládní panel OSN pro změny klimatu to ve své nejnovější zprávě o obnovitelné energii připustil.
Dies ergibt sich aus dem aktuellen Bericht über erneuerbare Energien des Weltklimarates IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) der Vereinten Nationen.
Panel OSN o změně klimatu odhaduje, že sněhová hmota Antarktidy se během tohoto století ve skutečnosti rozroste.
Die Klimakommission der Vereinten Nationen schätzt, dass die Schneemasse in der Antarktis im Verlaufe dieses Jahrhunderts tatsächlich zunehmen wird.
Panel Organizace spojených národů o změně klimatu hovoří o zvýšení o pouhou jednu až dvě stopy během tohoto století, oproti necelé jedné stopě během století minulého.
Die Kommission der Vereinten Nationen zum Klimawandel geht von einem Anstieg von nur 30-60 cm während dieses Jahrhunderts aus, verglichen mit fast 30 cm während des letzten Jahrhunderts.
Soubor priorit by mohl sestavit vědecký panel, který by vyhodnotil počty postižených lidí a dopady na úmrtnost, chorobnost a produktivitu.
Ein wissenschaftlicher Ausschuss könnte eine Prioritätenliste erstellen, indem man die Zahl der von Krankheit betroffenen Menschen ermittelt und die Auswirkungen auf Mortalität, Morbidität und Produktivität erhebt.
Panel se otevřeně vypořádává s přeshraničními hrozbami ze strany teroristů a šířením zbraní hromadného ničení.
Die Kommission behandelt die neuen grenzübergreifenden Bedrohungen durch Terroristen und die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen mit aller Unverblümtheit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »