paner | Pavel | pagel | penál

panel francouzština

panel

Význam panel význam

Co v francouzštině znamená panel?

panel

(Anglicisme) Échantillon de population censé être représentatif d’une population globale, en matière d’habitudes de consommation.  Ainsi la société Nielsen-Sofres a un panel de 300 foyers (renouvelés toutes les 2 semaines), qui regardent la télévision tandis qu’Audimat gère un panel de 2 300 foyers. (Anglicisme) Groupe de spécialistes rassemblés pour exposer leurs points de vue respectifs, sur un sujet donné, devant un auditoire avec lequel des échanges sont prévus.  Les participants au panel seront présentés (Anglicisme) (Par extension) Ensemble, groupe.  Contrairement à la présentation faite par Mounir Mahjoubi, tout un panel de dispositions s’appliquera également même en dehors des périodes électorales.

Překlad panel překlad

Jak z francouzštiny přeložit panel?

panel francouzština » čeština

panel

Příklady panel příklady

Jak se v francouzštině používá panel?

Citáty z filmových titulků

Je voudrais présenter notre panel d'éminents experts.
Rád bych představil. čtyři přední odborníky svého oboru.
Je serais épatant dans un panel show!
U kulatýho stolu bych zářil.
Et pour le panel show?
A co ten kulatý stůl?
Vous allez tous diriger un panel ou deux.
Každý z vás povede skupinu nebo dvě.
Ce panel sera mené par le Dr.
Oznámí to dr.
Je veux que vous dirigiez le panel. chargé du démantèlement de l'appareil.
Franku, chci, abys vedl skupinu na demontáž lodě.
Et ils sont tous les uns à côté des autres dans le panel génétique.
Jsou si geneticky blízcí.
La réponse du panel final nous donnes un 96 aux 2 premières cases.
V závislosti na tom se ve výsledcích dvou průzkumů ukázalo číslo 96.
Ce qui collait parfaitement à une société conformiste avec son panel limité de désirs.
To skvěle pasovalo z omezenou škálou tužeb konformní společnosti.
Jay Ogilvy - Directeur de Psychological Values Research, SRI 1979-88 : L'idée était de créer un outil rigoureux pour évaluer tout le panel des désirs, des souhaits, des valeurs qui, avant cette époque, avaient été un petit peu oubliés.
Myšlenka byla taková, že vytvoříme přesný nástroj pro měření celé škály tužeb, přání, hodnot, které byly dříve nějak přehlíženy.
Le but original du groupe cible était de trouver des moyens d'inciter les gens à acheter un panel limité de produits fabriqués en masse. Les nouveaux groupes cibles sont utilisés différemment.
A generace, která kdysi rebelovala proti konformitě nastolené konzumerizmom, ho teď přijímala, protože jim pomáhal být sebou samým.
Selectionnez un panel de trois professeurs.
Vyberte komisi ze tří profesorů.
Le panel judiciaire se réunit aujourd'hui pour décider si je peux inséminer Norma.
Dnes zasedá komise, která rozhodne jestli můžu uměle oplodnit Normu.
Vous pouvez garder votre chère évaluation, et votre panel d'experts, et les mettre ensemble dans votre putain de conservatoire!
No, můžete si strčit vaše pečlivé hodnocení a váš tribunál expertů do vašich konzervativních zadků!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le prix Nobel de la paix de cette année récompense à juste titre les milliers de scientifiques du panel de l'ONU sur le climat, le Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat (Giec).
Letošní Nobelova cena míru právem odměňuje tisíce vědců Mezivládního panelu Organizace spojených národů pro změnu klimatu (IPCC).
Compte des succès enregistrés par le Libéria dans la reconstruction et le développement humain, après une guerre civile de 14 ans, le pays offre un cadre pertinent aux délibérations du Panel.
Vzhledem k nedávnému úspěchu Libérie při obnově a lidském rozvoji po čtrnáctileté občanské válce je tato země vhodným dějištěm rokování panelu.
Le Panel doit s'inspirer des efforts actuels du Libéria pour garantir la paix, maintenir la stabilité et entamer des transformations économiques et sociales comme modèle d'une transition post-conflit réussie.
Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
Le Rwanda, le Mozambique et le Sierra Leone sont d'autres exemples qui peuvent guider le Panel.
Další inspirativní modely lze nalézt ve Rwandě, Mosambiku a Sieře Leone.
Le Panel est déterminé à élaborer une proposition ambitieuse, cohérente et pratique de programme de développement mondial durable.
Panel je odhodlaný vytvořit ambiciózní, soudržný a praktický návrh agendy trvale udržitelného globálního rozvoje.
Le Panel tiendra également compte des nombreux apports, en ligne ou autres, de contributeurs du monde entier, des apports qui lui permettront de comprendre à quel avenir ils aspirent.
Panel využije také rozsáhlých elektronických i neelektronických aktivit, aby zapojil lidi z celého světa a udělal si obrázek o tom, jakou budoucnost si představují oni.
Puis, après six mois d'audiences, le juge principal du panel des trois juges fut soudainement promu pour prendre la tête d'un tribunal municipal à une heure de Djakarta.
Šestý měsíc projednávání žaloby byla předsedající soudkyně v tříčlenném senátu znenadání povýšena na předsedkyni městského soudu ve městě vzdáleném hodinu jízdy od Jakarty.
Il faut être coincé au fin fond de la Mongolie pour ignorer que l'IPCC, le panel intergouvernemental sur les changements climatiques des Nations unies, a publié une étude la semaine dernière.
Museli byste být ztraceni v nejodlehlejších krajích Mongolska, abyste unikli zprávám, že klimatický panel (IPCC) Organizace spojených národů vydal minulý týden novou zprávu.
Alors pourquoi l'impression que nous laisse l'étude du panel sur le climat est-elle si différente?
Proč jsme si tedy ze zprávy klimatického panelu odnesli naprosto odlišný dojem?
Un Panel de Personnes Eminentes et un Secrétariat ont été mis en place afin de superviser le processus.
Komise složená z významných osobností a sekretariátu, která bude na proces dohlížet, již byla ustavena.
MUNICH - Lors de la récente réunion annuelle du Forum économique mondial à Davos, j'ai participé à un panel de dirigeants en charge de la défense pour discuter de l'avenir de l'armée.
MNICHOV - Na nedávném výročním zasedání Světového ekonomického fóra v Davosu jsem se zúčastnil panelové diskuse špičkových zástupců obranného sektoru o budoucnosti armády.
Notre panel d'éminents économistes a dressé une liste beaucoup plus courte de seulement 19 objectifs voués à bénéficier au monde dans la meilleure mesure possible.
Komise čelních ekonomů vytvořila mnohem kratší seznam čítající pouhých 19 cílů, jejichž splněním se na světě vykoná nejvíce dobrého.
Selon le dernier rapport annuel de Africa Progress Panel, Agriculture, Pêche et Capitaux - Comment financer les révolutions verte et bleue de l'Afrique, le problème est simple : les chances ne sont pas du côté des agriculteurs.
Podle nejnovější výroční zprávy Afrického panelu pro pokrok s názvem Obilí, ryby, peníze - Financování zelené a modré revoluce v Africe je problém zřejmý: afričtí farmáři čelí značné nepřízni osudu.
Le GSP (Global Sustainability Panel) du Secrétaire général a publié un nouveau rapport qui définit un cadre pour le développement durable.
Panel pro globální udržitelnost (GSP) založený generálním tajemníkem OSN zveřejnil novou zprávu, která nastiňuje rámec trvale udržitelného rozvoje.

panel čeština

Překlad panel francouzsky

Jak se francouzsky řekne panel?

panel čeština » francouzština

tableau panneau panel onglet

Příklady panel francouzsky v příkladech

Jak přeložit panel do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkratoval elektrický panel.
C'était un court-circuit du panneau électrique.
Aktivujte hlavní obrazový panel.
Activez l'ecran principal.
Odkryli jsme výklopný panel, který budeme muset nějak otevřít, než se dostanu k jednotce Sterg.
Nous avons déterré le panneau à charnière qu'il va nous falloir ouvrir, pour atteindre l'unité Sterg.
Otevřeli jsme panel na zadní straně hlavice.
Nous avons ouvert le panneau à l'arrière de l'ogive.
Víme, že když to zaútočí na indukční čerpadla nebo na panel ovládacích relé, nebudeme moci manévrovat s lodí nebo přistát.
Si la chose endommage les pompes à induction ou le tableau de relais des commandes, le vaisseau sera ingouvernable.
Jak se otevírá ten panel?
Comment ça s'ouvre?
Mé úsilí otevřít panel bylo marné.
Le lendemain, je ne parvins pas à ouvrir le panneau.
Kde je záložní panel?
Où est votre poussée parallèle?
Támhle, ten bílý panel, ale je to zbytečné.
Là, le panneau blanc, mais c'est inutile.
Barbaro, podívej se na panel?
Barbara, vous voyez ce panneau?
Vidíte támhleten panel?
Vous voyez ce panneau là-haut?
Otevři panel.
Ouvrez le panneau.
A co kontrolní panel?
Et le panneau de commande?
Však víte, přes kontrolní panel. Ano, ano, ano, ale bohužel máme v této chvíli menší technický zádrhel. Omluvte mě.
Oui, oui, oui, mais malheureusement, nous avons un léger problème technique en ce moment.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovšemže by panel MMF musel přehlížet současné pokrytectví Ameriky.
Certes, le groupe d'expert du FMI devrait alors passer outre l'hypocrisie actuelle des États-Unis.
Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
Le Panel doit s'inspirer des efforts actuels du Libéria pour garantir la paix, maintenir la stabilité et entamer des transformations économiques et sociales comme modèle d'une transition post-conflit réussie.
Panel je odhodlaný vytvořit ambiciózní, soudržný a praktický návrh agendy trvale udržitelného globálního rozvoje.
Le Panel est déterminé à élaborer une proposition ambitieuse, cohérente et pratique de programme de développement mondial durable.
Panel využije také rozsáhlých elektronických i neelektronických aktivit, aby zapojil lidi z celého světa a udělal si obrázek o tom, jakou budoucnost si představují oni.
Le Panel tiendra également compte des nombreux apports, en ligne ou autres, de contributeurs du monde entier, des apports qui lui permettront de comprendre à quel avenir ils aspirent.
Studie pro Kodaňský konsenzus také ověřovala portfoliovou možnost typu, který ohlašuje Mezivládní panel o změně klimatu Organizace spojených národů.
Dans cette projection, l'écart entre le coût des technologies avec émission de carbone et sans émission de carbone diminue et les taxes destinées à atténuer les émissions deviennent plus efficaces.
Mezivládní panel o změně klimatu nedávno zveřejnil zneklidňující údaje o důsledcích globálního oteplování v některých z nejchudších regionů světa.
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a récemment publié des données alarmantes sur les conséquences du réchauffement de la planète dans certaines des régions les plus pauvres du monde.
Politický elán na národních, regionálních a obecních úrovních dále posílí Panel pro zpoplatnění uhlíku, vedený MMF a Světovou bankou.
Le Comité pour la tarification du carbone, dirigé par le FMI et la Banque mondiale, entend insuffler une nouvelle vigueur à la dynamique engagée aux niveaux national, régional et municipal.
Museli byste být ztraceni v nejodlehlejších krajích Mongolska, abyste unikli zprávám, že klimatický panel (IPCC) Organizace spojených národů vydal minulý týden novou zprávu.
Il faut être coincé au fin fond de la Mongolie pour ignorer que l'IPCC, le panel intergouvernemental sur les changements climatiques des Nations unies, a publié une étude la semaine dernière.
Jak opakovaně varoval Mezivládní panel pro změny klimatu - a jak stále naléhavěji dokládají zkušenosti zemí, jako jsou Marshallovy ostrovy -, klimatické změny už nejsou vzdálenou hrozbou.
Comme le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat l'a déclaré à maintes reprises - et comme l'expérience de pays comme les Îles Marshall le démontre encore et encore - les changements climatiques ne sont plus une menace distante.
Pokud jde o hospodářský kolaps, Mezivládní panel pro změny klimatu odhaduje, že se globální HDP na hlavu zvýší během tohoto století čtrnáctkrát a v rozvojovém světě čtyřiadvacetkrát.
Et en ce qui concerne l'effondrement économique, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a estimé que le PIB mondial par habitant sera multiplié par 14 au cours de ce siècle, et par 24 dans les pays en développement.
Soubor priorit by mohl sestavit vědecký panel, který by vyhodnotil počty postižených lidí a dopady na úmrtnost, chorobnost a produktivitu.
Un groupe de scientifiques pourrait définir un ensemble de priorités en évaluant le nombre de personnes affectées, ainsi que l'impact sur la mortalité, la morbidité et la productivité.
Panel se otevřeně vypořádává s přeshraničními hrozbami ze strany teroristů a šířením zbraní hromadného ničení.
Le Groupe traite ouvertement des nouvelles menaces transnationales posées par les terroristes et la diffusion des armes de destruction massive.
Panel pro globální udržitelnost (GSP) založený generálním tajemníkem OSN zveřejnil novou zprávu, která nastiňuje rámec trvale udržitelného rozvoje.
Le GSP (Global Sustainability Panel) du Secrétaire général a publié un nouveau rapport qui définit un cadre pour le développement durable.
Za to můžeme poděkovat Organizaci spojených národů. OSN financuje Mezivládní panel o změně klimatu (IPCC), celosvětový orgán klimatologů, který jednou za několik let informuje veřejnost o vědeckých poznatcích v oblasti klimatických změn.
Il faut en remercier les Nations Unies, à l'origine du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), composé de centaines de spécialistes qui publient régulièrement leurs conclusions.

Možná hledáte...