paralýza čeština

Překlad paralýza německy

Jak se německy řekne paralýza?

paralýza čeština » němčina

Paralyse
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady paralýza německy v příkladech

Jak přeložit paralýza do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Penny, víte, co to je hysterická paralýza?
Penny, wissen Sie, was eine dissoziative Störung ist?
Přestože přijel neuro-specialista, doktorka Crusherová se domnívá, že jeho paralýza může být trvalá.
Obwohl ein Neurospezialist angekommen ist, glaubt Dr. Crusher, dass seine Lähmung von Dauer sein wird.
Doktorka Crusherová se domnívá, že má paralýza bude trvalá.
Dr. Crusher ist der Meinung, dass meine Lähmung von Dauer ist.
To je video paralýza.
Videoparalyse.
To vaše srdce bije stále pomaleji, tak jak paralýza postupuje.
Durch das Mittel wird Ihr Herz immer langsamer schlagen.
Ještě nějaké symptomy? Tělesná a tvarová paralýza, slepota slintání, krvácení, dysfunkce konečníku.
Partielle Gesichtslähmungen, vorübergehender Sehverlust, Speichelfluss, blutiges Zahnfleisch, erektile Funktionsstörung, unkontrollierbare Flatulenz.
Vidíte, paralýza ovlivní váš nervový systém, který kontroluje vaše dýchání.
Die Lähmung befällt auch die Nerven, die die Atmung kontrollieren.
Dočasná paralýza. Nemohla jsem se hýbat nebo mluvit.
Ich war vorübergehend gelähmt und konnte mich weder rühren noch sprechen.
Paralýza je jen dočasná.
Die Lähmung ist nur temporär.
Jak se cítíte, paralýza ustoupila?
Verzeihung.
Paralýza odezní za 4 minuty a 20 sekund.
In vier Minuten 20 Sekunden dürfte die Lähmung nachlassen.
Je to obyčejná paralýza.
Das ist ein einfaches Betäubungsmittel.
Paralýza svěrače spolu s šoky znamenají Miller-Fisherův syndrom.
Es könnte Miller-Fisher-Syndrom sein.
Paralýza?
Paralyse?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledkem je politická paralýza, která trvá, dokud všem nevyprší čas.
Das Ergebnis ist ein politischer Stillstand, bis die Zeit für sie alle abgelaufen ist.
Namísto diskusí plných kompromisů a vzájemných ústupků však nastala paralýza.
Doch statt Kompromissen und dem Geben und Nehmen auf Treu und Glauben geführter Gespräche herrscht Lähmung.
Alternativou je paralýza.
Die Alternative ist ein Zustand der Lähmung.
Bude současná reformní paralýza mimo Asii pokračovat?
Wird sich die derzeitige Reformparalyse außerhalb Asiens fortsetzen?
Vzhledem k nejtěsnější většině Jednoty v horní komoře je nejpravděpodobnějším výsledkem paralýza.
Angesichts der hauchdünnen Mehrheit der Unione im Oberhaus wird daraus höchst wahrscheinlich eine Lähmung resultieren.
Tato paralýza má tři vrstvy.
Diese Lähmung macht sich auf drei Ebenen breit.
Celkovým výsledkem je však politická paralýza, kvůli níž trpí i ty nejzákladnější prvky ekonomického vládnutí (například aktivní schválení rozpočtu ve Spojených státech).
Doch das Gesamtergebnis besteht in politischer Lähmung, wobei selbst die grundlegendsten Aspekte wirtschaftspolitischer Steuerung (wie die aktive Verabschiedung eines Haushalts in den USA) auf der Strecke bleiben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...