položení čeština

Překlad položení německy

Jak se německy řekne položení?

položení čeština » němčina

Versuch
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady položení německy v příkladech

Jak přeložit položení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nebylo to nejtaktnější položení otázky.
Das war keine taktvolle Aussage.
Trest: položení osoby okolo rozžhaveného bronzového sloupu.
So zum Beispiel das Anbinden eines Menschen an die Bronzesäule. Nein!
Potřebujeme jen chvíli na položení nálože. Budeme pryč, než si Wraithové vůbec uvědomí, co se děje. To je dokonalé!
Dann legen wir die Ladung. und sind weg, bevor die Wraith was mitkriegen.
Myslím, že mě hlavně oslovuje rozporuplné položení barev.
Mutwilligkeit. Ich denke meine Antwort darauf wäre, die Gegenüberstellung der beißenden Farben.
Je to čtvrtý položení.
Was ist an Footballspielern verkehrt?
Opravdu? - Jeden a půl. - Jaký je položení, druhý?
Die wollen uns nur mürbe machen, aber wir können es noch gewinnen!
Zbývá čtvrté položení na čtyřech yardech.
Wie viele Auszeiten haben wir noch?
Pro mne je důležité, že jedu na letiště, že ho přetransponuju z Habsburského do své pracovny, dále je důležitá procházka po Praze a položení květin u rozhlasu.
Erstens muss ich zum Flughafen fahren. Zweitens möchte ich mit ihm vom Habsburg-Saal in mein Büro gehen. Und drittens dann ein Spaziergang durch Prag mit einer Kranzniederlegung am Rundfunk.
To bylo úmyslné položení.
Das war doch wohl ein Foul!
Neusnadňuješ mi položení snadné otázky.
CLARK: Du machst es einem nicht einfach, etwas zu fragen.
Co stojí za položení života na frontě?
Gibt es Dinge für die es sich lohnt unser Leben auf Spiel zu setzen?
Ale nejlepší způsob, jak se vyhnout odpovědi, je vyhnout se také položení otázky.
Aber die beste Art, eine Antwort zu vermeiden, ist, die Frage komplett zu ignorieren.
CNN a Fox budou obě vysílat položení základního kamene.
CNN und Fox berichten beide über die Grundsteinlegung.
Docela divadlo na to, že to je položení základního kamene.
Ziemlich große Show für eine Grundsteinlegung.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musí být udržitelné, abychom kvůli problémům jen nevyhazovali peníze, ale spíše tyto finance využili kampnbsp;položení základů stabilnější budoucnosti, která přinese prosperitu.
Diese müssen nachhaltig sein, so dass wir das Geld nicht ziellos auf die Probleme verteilen, sondern die Mittel vielmehr zum Bau eines Fundaments für eine stabilere und florierende Zukunft einsetzen.
Ať už jde o korekci setrvalou nebo přechodnou, čínské orgány čeká hodně práce, jíž je zapotřebí kamp položení základů pro silnou hospodářskou výkonnost ve střednědobém a dlouhodobém výhledu.
Ob sie von Dauer sein wird oder nur eine vorübergehende Anpassung ist -amp der chinesischen Regierung steht in jedem Fall viel Arbeit bevor, wenn sie mittel- und langfristig die Grundlagen für eine starke wirtschaftliche Leistung legen will.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...