pozlátko čeština

Překlad pozlátko německy

Jak se německy řekne pozlátko?

pozlátko čeština » němčina

Vergoldung Überzug Rauschgold Goldfarbe Goldauflage Beschichtung
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pozlátko německy v příkladech

Jak přeložit pozlátko do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Paříž, kouzelné město rozkoše. Fantasmagorické pozlátko bezohlednosti, skrytých vášní a tragédií.
Paris, magische Stadt des Vergnügens, doch zwischen ihrem Glanz und ihrer Fröhlichkeit pulsiert des Lebens grimmige Note von Leidenschaft und Tragik.
Trochu pozlátko, ne?
Etwas protzig, oder?
Samurajská čest, že je pozlátko.
Wollt Ihr uns das damit sagen?
Vychloubáte se rudým brněním a tradicemi udatnosti, ale zdá se, že i v ctihodném domě Iyi je samurajská čest jen pozlátko.
Dieses Haus prahlt mit seinem roten Harnisch und seiner Kampfkraft, aber selbst im großen Haus der Iyi, scheint die Ehre der Samurai nur Fassade zu sein.
Pozlátko.
Nur Fassade.
Ten hřích, pozlátko, ta zkaženost, ne?
Die Sünde, dieses Kribbeln, die Verdorbenheit?
Když ochuravíš velikostí, myslíš, že pozlátko tě vyléčí.
Wie krank du bist, in deiner königlichen Größe, heiße die Zeremonie dir Heilung bringen.
Ne Maggie, nehledej pozlátko.
Es ist nicht alles gold, was glänzt.
Lákáš lidi na pozlátko a ničíš vlastní lidi.
Du ermordest dein eigenes Volk mit Seidenhemden und Traumautos.
Ale pak sundá to pozlátko herečky a oni od ní utečou.
Sie gibt sich voller Charme und Glanz und fort sind sie.
Je to pozlátko. Sen. Z filmu, rozhlasu a televize.
Es muss ja ein bestimmtes Image verkauft werden im Film, Radio und Fernsehen.
Je to jen klamný pozlátko.
Aber die Fassade täuscht.
Ne, to ne. Nezávislé filmy se točí mimo Hollywood. Nemají takové to Hollywoodské pozlátko.
Das sind Filme, die ohne den ganzen Kram aus Hollywood produziert werden.
Odmítáš vlastní nos, protože představuje pozlátko komerce!
Du ekelst dich vor deiner Nase, denn sie repräsentiert den Glanz des Kommerziellen!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzestup Turecka není žádné pozlátko. Neopírá se o bubliny ani objevy přírodních zdrojů, nýbrž o fundamenty.
Es gibt nichts Auffälliges am Aufstieg der Türkei, der auf den wirtschaftlichen Rahmendaten beruht statt auf Spekulationsblasen oder der Entdeckung von Rohstoffvorkommen.
Ač jsou to v instituci, která si libuje v obrazotvornosti, velmi nezvyklá gesta, jedná se o symbolické pozlátko.
So kurios Gesten wie diese in einer Institution sein mögen, die stark auf die Bedeutung von Bildern setzt, so sind sie doch symbolisches Beiwerk.
Moskva má dnes veškeré pozlátko luxusního kapitalismu: je tu Prada, Fouchon, Rolls Royce.
Moskau verfügt heute über all die äußeren Zeichen eines gehobenen Kapitalismus: Prada, Fouchon, Rolls Royce.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...