säen němčina
sít, rozsévat
Význam säen význam
Co v němčině znamená säen?
säen
Překlad säen překlad
Jak z němčiny přeložit säen?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako säen?
säen němčina » němčina
Příklady säen příklady
Jak se v němčině používá säen?
Citáty z filmových titulků
Du musst auf fruchtbarem Boden säen.
Musíš zasít své sémě na jiném poli.
Warum nicht? Warum sollte man auf unfruchtbarer Erde säen?
Je to jednoduché, můj synu.
Aber du weißt doch, in Zentralafrika kann man immer säen.
Ale, drahý, přece víš, že je jedno, kdy v střední Africe sázíš.
Aber du weißt doch, in Zentralafrika kann man immer säen.
Na tom nesejde, když je sázíš ve Střední Africe.
Selbst wenn wir Waffen hätten, wir können säen und ernten - aber töten können wir nicht.
I kdybychom měli zbraně, umíme sázet a pěstovat, ale zabíjet neumíme.
Sie säen und ernten nicht.
Neosívají ani nežnou.
Sie leben von der Erde. Ernten, was Sie säen.
Ne každej umí žít ze země, víš?
Zu spät, um zu säen.
Pozdě na to, aby něco sázeli.
Aber sie säen.
Obdělávají půdu.
Ein bescheidenes Stück Erde, auf dem wir säen können, mehr nicht. Soso.
Nechceme nic jiného než malý kousek půdy.
Wann können wir säen?
Kdy máme sít?
Keine Söhne seinen Samen säen.
Ani syna, který by zasel jeho semeno.
Das Blut fließt in Strömen, Väter und Söhne sterben Brüder und Liebende säen falschen Hass und das Leben rinnt in Strömen davon!
Krev na krev se řine, otec i syn hyne. bratři i milenci - zajati falešnou záští, a řeka odnáší životy navždy.
Und auch wenn wir Hilfe bekommen, es braucht eine Woche, vielleicht zwei um alles zu pflanzen und säen.
Kromě toho, neměli bychom na to myslet do té doby, než zjistíme jaká je hladina vody v našich studnách.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Verhungernde Bauern, die keine Hilfe empfangen, könnten wieder dazu übergehen, eine sehr zuverlässige und einträgliche Saat zu säen: den Schlafmohn, lange eines der wichtigsten Anbauprodukte in der Wirtschaft der Kriegsherren.
Hladovějící rolníci by se bez pomoci mohli vrátit k pěstování plodiny, která jim spolehlivě zaručovala zisk - máku setého, který byl dlouhou dobu nejvýznamnějsí komoditou hospodářství vojenských velitelů.
Um aber das, was wir säen können, auch zu ernten, müssen die Regulierer weltweit eine vernünftige, wissenschaftlich fundierte Politik betreiben.
Máme-li však sklízet, co dokážeme zasít, budeme ze strany regulátorů z celého světa potřebovat rozumnou politiku založenou na vědě.
Wenn wir aber diese Vielfalt - und die mit ihr verbundene Diskussion und Opposition - begrüßen, säen wir Stabilität und Fortschritt.
Pokud ovšem rozmanitost vítáme - a také debatu a názorovou různost, které s ní jdou ruku v ruce -, pak zaséváme semena stability a pokroku.
Unsere Aufgabe ist es, dabei zu helfen, Versöhnung und Friedens zu säen.
Naším úkolem je pomoci zasít semena usmíření a míru.
Fremdwährungskontrollen und die meist damit verbundenen Preiskontrollen geben der Regierung das Gefühl, sie könne gleichzeitig nachlässige Politik säen und niedrige Inflation ernten.
Kontrola devizového trhu, kterou obvykle doprovází kontrola cen, dává vládě pocit, že se vlk (uvolněná politika) nažere a koza (nízká inflace) zůstane celá.
Erstaunlich dabei ist: Obwohl diese Attacken auf die Wissenschaft seit 30 Jahren falsch sind, säen sie dennoch Zweifel an den anerkannten Tatsachen.
Je ohromující, že ačkoliv se tyto výpady proti vědě mýlí už 30 let, stále se jim daří zasévat pochybnosti ohledně uznávaných faktů.
Trotzdem ist es Musharrafs Männern gelungen, durch Schmiergeldzahlungen, Erpressung und das Säen interner Zwistigkeiten durch Provokateure die wichtigste islamistische Oppositionspartei Muttahida Majlis-e-Amal (MMA) gekonnt zu zersplittern.
Nicméně Mušarafovi muži hlavní islámskou opoziční stranu, Mutahida Madžlis-i-Amal (MMA), umně rozložili pomocí úplatků, vydírání a vnitřní nejednoty podněcované nastrčenými provokatéry.