zasít čeština

Překlad zasít německy

Jak se německy řekne zasít?

zasít čeština » němčina

säen aussäen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zasít německy v příkladech

Jak přeložit zasít do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíte to tak, že nedostanu žádnej kredit, abych tenhle rok mohl zasít?
Sie meinen, ich bekomme keinen Kredit, damit ich dieses Jahr anpflanzen kann?
Musíš zasít své sémě na jiném poli.
Du musst auf fruchtbarem Boden säen.
Už víte, co zasít?
Was wollen Sie anbauen?
Musí zasít tam, kde předtím nebyl život.
Eine Frau muss unfruchtbaren Boden fruchtbar machen.
Způsoby pašování jsou neuvěřitelně lstivé, a toto sémě může zasít zkázu lidské populace.
Die Methoden werden immer hinterhältiger und trickreicher. Das ist die Saat, deren Frucht die Zerstörung der Menschheit bedeuten kann.
Říkal jste, že tam bylo dost vody, k tomu abychom mohli zasít.
Wir holen Hilfe.
A dokonce, i když seženeme pomoc, tak to zabere týden, možná 2 týdny, zasadit a zasít do země.
Ok, alles aussteigen.
Chtějí zasít lhostejnost.
Sie wollen einmütige Gleichgültigkeit.
Pokus zasít rozkol a nedůvěru.
Ein Versuch, Zwietracht und Misstrauen zu säen.
Musím zasít své semeno do úrodné země.
Ich muss. meinen Samen in fruchtbare Erde sähen.
Čas zasít, čas sklízet.
Es gibt eine Zeit zum Gebären und eine Zeit zum Sterben.
Jedu zasít sémě pochybnosti.
Der Saat des Bösen auf der Spur. Bis dann.
Chci tady zasít plevel.
Mich sticht hier der Hafer.
Díky vám, cirkusákům, už tady nikdo neumí zasít ani oves!
Na klar!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme-li však sklízet, co dokážeme zasít, budeme ze strany regulátorů z celého světa potřebovat rozumnou politiku založenou na vědě.
Um aber das, was wir säen können, auch zu ernten, müssen die Regulierer weltweit eine vernünftige, wissenschaftlich fundierte Politik betreiben.
Kdyby vsak Evropa měla zasít zrnko pochybnosti o tom, co je teď pro Američany s ohledem na společnou bezpečnost atlantického společenství nejnebezpečnějsí - a dost možná vůbec jedinou výzvou dneska -, Amerika by se od Evropy vztekle odvrátila.
Dies könnte jedoch in wütende Ablehnung umschlagen, wenn nun die Europäer Zweifel daran anmeldeten, was Amerika für die gefährlichste - wenn auch nicht die einzige Bedrohung - der Sicherheit des transatlantischen Gemeinschaft hält.
Postrádá takovou občanskou společnost, jaká by se byla mohla postavit do čela povstání a zasít semínka postautoritářské politiky, jak se stalo v Tunisku a také (o něco problematičtěji) v Egyptě.
Es fehlt an jener Art von Zivilgesellschaft, die, so wie in Tunesien und (problematischer) in Ägypten, den Aufstand angeführt und den Grundstein für eine postautoritäre Politik gelegt hätte.
Zemědělcům zbyla jen růžová pšenice, již podle pokynů nesměli jíst, nýbrž pouze zasít.
Die Bauern blieben mit einem pinkfarbenen Korn zurück, dass, so wurde es ihnen gesagt, sie nicht essen, sondern nur pflanzen sollten.
Naším úkolem je pomoci zasít semena usmíření a míru.
Unsere Aufgabe ist es, dabei zu helfen, Versöhnung und Friedens zu säen.
Stačí zasít semínko pochybnosti.
Es reicht vollkommen, dass Zweifel an der Aufrichtigkeit entstehen.
Zemědělec dokonce může zasít plodinu, o níž ví, že dobrou úrodu nepřinese.
Der Bauer könnte sogar Pflanzen anbauen, von denen er weiß, dass damit überhaupt keine Ernte zu erzielen ist.
Nejpodstatnější otázkou dne není perspektiva vlády, tedy její touha zasít strach a rozprášit brzdy a rovnováhy hlídající její moc.
Die wichtigste Frage des Tages ist nicht die Perspektive der Regierung, d. h. ihr Wunsch, Angst zu schüren und die Prüfung und Kontrolle über ihre Macht abzuschaffen.
Jinými slovy, na Středním východě je mnoho věcí, které by se mohly zvrtnout, přičemž jakákoli jejich kombinace by mohla na trzích zasít strach a zapříčinit ještě vyšší ceny ropy.
Anders ausgedrückt, es gibt eine Menge Dinge, die im Nahen Osten schief gehen könnten. Und ein Zusammenwirken mehrerer davon könnte an den Märkten Angst auslösen und zu deutlich höheren Ölpreisen führen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...