schmollend němčina

mrzutý

Překlad schmollend překlad

Jak z němčiny přeložit schmollend?

schmollend němčina » čeština

mrzutý nevrlý
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schmollend?

Příklady schmollend příklady

Jak se v němčině používá schmollend?

Citáty z filmových titulků

Summer hatte gerade mit dir Schluss gemacht. Und du hast schmollend auf einer Klavierbank gesessen. Ich habe dich gefunden und dann haben wir geknutscht.
Byl jsi zničenej z rozchodu se Summer. a našla jsem tě naštvanýho u piana a sedla si, mluvili jsme. a pak jsme se políbili.
Tut mir Leid, Lilah, aber ich warte nicht. schmollend an der Tür.
Promiň, že tě zklamu, Lilah, ale nečekám u dveří, zachmuřený a se spálenou sekanou.
Jedenfalls kam sie dann wieder und hat schmollend gegessen.
Že přijde domů a najde na plotně pečeného králika?
Sie sind so rot, so prall, so üppig, so schmollend, so brutal.
Jsou tak červené a plné. a svůdné. Tak vzdorné. surové.
Wer ist hier depri drauf? Also, bei der Buckner-Hochzeit hast du schmollend in der Ecke gehockt.
Měl by ses začít bát sám o sebe.
Also, bei der Buckner-Hochzeit hast du schmollend in der Ecke gehockt.
Na Bucknerové svatbě ses litoval a seděl jsi tam v koutě!
Willst du denn gar nicht wissen, warum ich hier bin, bevor du dich schmollend auf dein Zimmer verziehst?
Nechceš snad jít do svého pokoje..předtím, než se dozvíš proč jsem tady.
Als Jugendliche lehnte sie die Kinderspiele ab und lief schmollend an den Rosen vorbei.
Jako náctiletá už odmítala hrát dětské hry. a procházela se mezi rozkvetlými růžovými keři.
Sich schmollend wie ein Mädchen in die Ecke zurückzuziehen, weil die Welt untergegangen ist?
Trucuješ jako puberťačka během konce světa?
Saß immer schmollend in der Ecke, während ihr anderen gespielt habt.
Zatímco vy jste si hráli, já trucoval v koutě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unsere traditionelle Reaktion einer neuen EU-Initiative gegenüber bestand häufig darin, diese abzulehnen, dagegen zu stimmen, die Abstimmung zu verlieren und die Initiative anschließend schmollend anzunehmen und dabei allen anderen die Schuld zu geben.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »