semknout čeština

Příklady semknout německy v příkladech

Jak přeložit semknout do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Náš lid se musí semknout, a stát se čínskou zdí, kterou nepřítel nedokáže překročit.
Soll sich unser Volk in eine geballte Faust verwandeln, in jene chinesische Mauer, die der Feind nicht zu überwinden vermag.
Mohli by se semknout!
Sie könnten sich gegen Sie auflehnen.
Primáři, a semknout?
Chefärzte? Sich auflehnen?
Semknout! Zakazuji ti mluvit k té poběhlici!
Ich verbiete Dir, mit ihr zu sprechen!
Cougar tým vyráží z vlastní 20yardové čáry. - Semknout! Semknout!
Die Cougars kommen von der 20-Yardlinie.
Cougar tým vyráží z vlastní 20yardové čáry. - Semknout! Semknout!
Die Cougars kommen von der 20-Yardlinie.
Prašivci budou čelit dalšímu nebezpečí. - Semknout!
Muddogs müssen viele Yards im dritten Down schaffen.
Kdybych to našel, třeba by nám to pomohlo se semknout. Ale já.
Sonst könnte ich uns vielleicht helfen.
Semknout řady!
Schließt die Reihen!
Budu nucena semknout se a péct koláčky s partou ženušek.
Ich werde zu Bridge und Kuchenverkäufen mit einem Haufen Frauen gezwungen sein.
Teď, víc než kdy dřív, se musíme semknout.
Jetzt mehr denn je, - müssen wir zusammenhalten.
Nyní se musíme semknout dohromady a modlit se za uzdravení.
Im Moment wollen wir Kraft schöpfen, geeint sein und für seine Genesung beten.
Řekni, že se musí semknout.
Sag ihnen, sie sollen sich küssen.
Pro záchranu našich klanů, naší země, našeho způsobu života, se budeme muset semknout dohromady pod opravdovým králem, králem Jakubem.
Um die Clans zu retten, um unser Land zu retten, um unsere Lebensweise zu retten, müssen wir uns zusammentun. Gemeinsam unter dem Banner des wahren Königs, König James, kämpfen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spojenci Ameriky zase musí být připraveni semknout se jak nad obrysy dohody, tak nad ochotou udeřit vojensky.
Amerikas Verbündete wiederum müssen zum Schulterschluss mit den USA bereit sein, sowohl, was den Rahmen eines Abkommens anbelangt, als auch die Bereitschaft Militärschläge durchzuführen.
Evropská unie představuje nejlepší model toho, jak se sousedé, kteří spolu dlouho bojovali, mohou k vzájemnému prospěchu semknout.
Die Europäische Union ist das beste Modell dafür, wie Nachbarn, die sich lange bekämpft haben, zusammenkommen können, um gemeinsam davon zu profitieren.
Obrana národních zájmů stále dokáže semknout jejich veřejnost a uplatňování moci zůstává v srdci jejich diplomatických kalkulací.
Die Verteidigung nationaler Interessen eint in diesen Ländern immer noch die Öffentlichkeit und Machtausübung bleibt ein Herzstück ihres diplomatischen Kalküls.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »