sklenice čeština

Překlad sklenice německy

Jak se německy řekne sklenice?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sklenice německy v příkladech

Jak přeložit sklenice do němčiny?

Jednoduché věty

Potřebuji tři sklenice.
Ich brauche drei Gläser.

Citáty z filmových titulků

Vezmu olivu, hodím ji do sklenice, ale tady je.
Ich nehme eine Olive. und werfe sie ins Glas. Da ist sie.
Pozvedněme tedy sklenice na počest našeho hostitele.
Heben wir das Glas auf Sir Humphrey!
Sklenice marmelády od vaší matky.
Ein Glas Marmelade von Ihrer Mutter.
Moje sklenice to nevydrží.
Mein Glas hält das nicht aus.
Prosím pár kapek amonia do sklenice vody.
Könnten Sie mir ein paar Tropfen Salmiakgeist geben, mit Wasser?
Taky jsem vymyla sklenice a tu flašku jsem otřela.
Ich habe die Gläser und die Flasche gereinigt.
S-sežeň nějaké sklenice Tilly.
Hol Gläser, Tilly!
Naliji vám do jiné sklenice.
Ich hole Ihnen ein neues Glas.
Vypila jsem sama celou láhev. a ty ses sklenice ani nedotkl.
Meine Flasche ist fast leer. Warum trinkst du nichts?
Sklenice byla prasklá a zlomila se.
Was ist passiert?
Víš co, já mám na poličce ve spižírně dvě sklenice džemu a švestky.
Nicht traurig sein! Ich habe 2 Gläser Pflaumenmus zu Hause. Die warten nur, dass ein Mädchen wie du sie aufmacht.
Až přijde půlnoc, co kdybychom rozbíjeli sklenice o Maxovu hlavu?
Um Mitternacht zerschlagen wir die Gläser auf dem Kopf von Max.
Šálek čaje je pro tebe důležitější než sklenice ginu pro mě.
Du hängst mehr an deinem Tee als ich am Gin.
Už jsem měl strach, že ti to z výstřihu vypadne na stůl mezi sklenice.
Ich hatte Angst, dein Dekolletee landet noch im Nachtisch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sklenice vína je pro někoho napůl prázdná, pro jiného zpola plná; jenže z té plné půlky se aspoň dá napít, zatímco s tou prázdnou nic moc nenaděláte - maximálně můžete zkusit ji doplnit.
Ein Glas, das einigen halbvoll erscheint, ist für andere halbleer; von der halbvollen Hälfte kann man jedoch trinken während man mit der halbleeren Hälfte nicht viel anfangen kann (außer zu versuchen sie zu füllen)!
Sklenice je plná nanejvýš ze čtvrtiny; pro většinu lidí je ze tří čtvrtin prázdná.
Das Glas ist bestenfalls ein Viertel voll; für die meisten Menschen ist es zu drei Vierteln leer.
Existuje-li nějaká kontinuita, kterou stojí za to podtrhnout, pak je to pravidelné soužití rozjásanosti se škarohlídstvím: americká sklenice je téměř vždy napůl plná a současně napůl prázdná.
Wenn es also irgendeine Kontinuität gibt, auf die es aufmerksam zu machen gilt, dann ist es das regelmäßige gemeinsame Auftreten von Aufbruchstimmung und Untergangsphantasien: Das amerikanische Glas ist immer gleichzeitig halb voll und halb leer.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »