soutěživý čeština

Příklady soutěživý německy v příkladech

Jak přeložit soutěživý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Alan nebyl soutěživý, nezajímaly ho sporty, které bavily ostatní chlapce.
Alan nahm am Wettkamp-Sport nicht so teil wie die anderen Schuljungen.
Tvůj táta tě miluje jako ty budeš milovat Boza, ale vy Barretti jste tak zatraceně hrdý a soutěživý že si celej život myslíte,jak se nenávidíte.
Dein Vater liebt dich, so wie du Bozo lieben wirst. Aber ihr Barretts seid so stolz, dass ihr glaubt, einander zu hassen.
Je to soutěživý typ. Má rád nové věci.
Er ist wirklich verdammt ehrgeizig und ihm gefällt alles Neue.
Ať Nick věděl, jak jsem byl žárlivý a soutěživý, nebo ne, cítil jsem potřebu se vzchopit a omluvit se jako chlap.
Ganz egal, ob Nick bemerkt hatte, wie eifersüchtig ich war- ich habe das Bedürfnis, mit ihm Klartext zu reden, mich wie ein Mann bei ihm zu entschuldigen.
Víte, Christophere, chirurg by neměl být povrchní soutěživý trouba.
Wissen Sie, Chirurgen müssen nicht voller hierarchiebesessener Klischees stecken.
To jsi tak soutěživý, že jsi mi ho musel přebrat?
Du bist derart von Ehrgeiz zerfressen, dass du ihn mir einfach wegnimmst.
Máš sakra pravdu, že jsem soutěživý.
Natürlich bin ich ehrgeizig.
Co jsi najednou tak soutěživý?
Was soll plötzlich dieser Wettkampf?
Dashielli Roberte Parre, jsi úžasně soutěživý kluk.
Flashiell Robert Parr, du bist sehr ehrgeizig.
A jak je soutěživý, že?
Was für ein Athlet mit bewundernswertem Sportsgeist.
Jsem od přírody soutěživý typ.
Der Wettkampf liegt mir im Blut.
Ale jděte! Soutěživý humří samičky.
Konkurrierende weibliche Hummer?
Je tak soutěživý!
Er ist so konkurrenzbetont.
Tak jsme si povídali, pak se objevila její kamarádka a jsou tak trochu soutěživý.
Respekt. und dann tauchte ihre Freundin auf und sie sind irgendwie beide heiß.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento soutěživý přístup k Singapuru odpovídá obavám, jež Mahathír vyjádřil ve své vlivné knize Malajsijské dilema.
Dieser konkurrenzorientierte Ansatz gegenüber Singapur entspricht den Bedenken, die er in seinem einflussreichen Buch The Malay Dilemma geäußert hat.
Banky vévodící trhu stále za transakce s debetními a kreditními kartami vybírají tučné poplatky od obchodníků, kteří jsou nuceni platit několikanásobek toho, co by skutečně soutěživý trh snášel.
Die marktbeherrschenden Banken erlegen dem Handel noch immer hohe Gebühren für Lastschrift- und Kreditkarten auf, die um ein Mehrfaches über dem liegen, was ein echter Wettbewerb zulassen würde.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »