soutěžení čeština

Překlad soutěžení německy

Jak se německy řekne soutěžení?

soutěžení čeština » němčina

Wettbewerb Wettstreit Wetteifer Rivalität Rivalität Konkurrenzkampf
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady soutěžení německy v příkladech

Jak přeložit soutěžení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíte sobecké soutěžení.
Sie meinen selbstsüchtiger Wettstreit und.
Ty nemáš rád soutěžení, co?
So gesehen, wöre das ein Sförfakfor, oder?
Rád bych oznámil, že tohle byl můj poslední rok soutěžení.
Das ist vorbei, denn das war mein letztes Wettkampf-Jahr.
Soutěžení.
Ein Wettkampf.
Toto soutěžení je pro pana Sozeho vyčerpávající.
Diese sind von dem Wettbewerb mit Mr. Soze angeschlagen.
Vaše soutěžení bylo zlomyslné, destruktivní a prospěšné. Myslíme, že jste jeden druhého drželi ve střehu.
Sie ist geprägt von hinterhältigem, destruktivem und. gesundem Konkurrenzdenken.
Pustíme se do soutěžení.
Also, lasst uns das Spiel spielen.
Soutěžení probouzí v lidech jen to nejlepší.
Ah, ein Wettbewerb bringt das Beste im Menschen zu Tage.
Moc mě sporty nezajímaly, ale během první hry jsem se zamiloval do soutěžení.
Vorher hat mich Sport nie interessiert. Aber vom ersten Spiel an gefiel es mir, und ich begann, den Wettkampf zu lieben.
Poslyš, neměl bys ze svojí praxe dělat samolibé soutěžení.
Du musst aufhören, deine medizinische Ausbildung zum Wettstreit zu machen.
Ano, paní Huber pochopila první pravidlo soutěžení -- abyste vyhráli, musíte po tom víc toužit.
Ja, Mrs Huber verstand die erste Regel des Wettbewerbs: Um zu gewinnen, muss man es mehr wollen.
To je sranda, už to mezi vámi dvěma není o hádání, ale o soutěžení, kdo vydrží být tvrdohlavý déle.
Es geht bei euch gar nicht mehr um den Streit, sondern nur noch darum, wer am längsten stur sein kann.
Podporuje to morálku, zdravé soutěžení lidi hecuje.
Es hebt die Moral, fördert den Wettbewerb und den Esprit de Corps.
A malé soutěžení.
Ich hab so was noch nie gemacht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Soutěžení skrze snahu vyznamenat se je motorem konkurenční schopnosti.
Nacheiferung durch Qualität ist der Motor der Wettbewerbsfähigkeit.
Jako příklady můžeme uvést soutěžení sociálních států, který z nich účinněji odradí ekonomické migranty, závody ve snižování daní nebo regulační rivalitu v bankovnictví a pojišťovnictví.
Beispiele dafür sind der Abschreckungswettbewerb der Wohlfahrtsstaaten gegenüber Wirtschaftsflüchtlingen, der destruktir Steuerwettbewerb und der Deregulierungswettbewerb im Banken- und Versicherungssektor.
Bylo důležité zmírnit vzájemné soutěžení a umožnit, aby tlak na změnu začal vyvěrat zevnitř sovětského bloku.
Es war wichtig, den Wettstreit zu mäßigen, um es zu ermöglichen, dass sich innerhalb des sowjetischen Blocks ein auf Wandel gerichteter Druck aufbauen konnte.
Pro tyto země nejsou poctivé soutěžení u volební urny, svobodná a otevřená debata a respekt k právům menšin - což jsou základy liberální demokracie - momentálně na pořadu dne.
In diesen Ländern stehen der ehrliche Wettbewerb an der Wahlurne, freie und offene Debatten sowie der Respekt der Minderheitenrechte - die Fundamente einer liberalen Demokratie - derzeit nicht auf der Tagesordnung.
Moderní ekonomiky se navíc kromě účinné regulace (včetně zajišťování rovné hrací plochy pro konkurenční soutěžení) zakládají na technickém novátorství, které ovšem předpokládá základní výzkum financovaný vládou.
Diese sorgt im Wettbewerb für gleiche Regeln für alle. Darüber hinaus sind moderne Volkswirtschaften auf technologische Innovation angewiesen, die durch Regierungen finanzierte Grundlagenforschung voraussetzt.
Země, která dokáže uspět v jedné sféře mírového soutěžení, je podněcována k pocitu, že dobře obstojí i v jiných.
Ein Land, das in einem Bereich friedlichen Wettbewerbs erfolgreich ist, wird darauf vertrauen, dass es auch in anderen Bereichen erfolgreich sein kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...