splitternackt němčina

úplně nahý

Význam splitternackt význam

Co v němčině znamená splitternackt?

splitternackt

völlig nackt, unbekleidet An FKK-Stränden ist es erlaubt, splitternackt zu baden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad splitternackt překlad

Jak z němčiny přeložit splitternackt?

splitternackt němčina » čeština

úplně nahý oloupaný dočista nahý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako splitternackt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady splitternackt příklady

Jak se v němčině používá splitternackt?

Citáty z filmových titulků

Nein, aber die Nudisten, splitternackt. Entschuldigen Sie, wenn ich das so sage.
Ne, nudisti, všichni nahatí, když dovolíte, pane veliteli.
Ich werde Euch splitternackt ausziehen, fesseln und zusammen mit diesem Kerl da auf die Straße stellen.
V tom případě, vás pořádně zneuctím. Oba vás vysvleču a svážu k sobě, a vystrčím na ulici.
Und wenn ich mit dem Kleid rumlaufe und all die Blicke an mir fühle, fühle ich mich splitternackt.
Když kolem nich projdu, svlékají mě očima! Připadám si nahá!
Er war splitternackt.
Byl úplně nahý.
Splitternackt!
Do naha!
Das kannst du haben, wenn du willst! Aber zu Fuß und splitternackt.
Poslouchej kamaráde, jestli se odsud hneš na krok. tak z tebe vytřepu tu tvou hříšnou duši, víš?
Dort auf dem Schreibtisch muss ein altes Foto von mir stehen. Als Baby, splitternackt. Verstehen Sie?
V psacím stole by měla být fotka, jak sedím na tom křesle jako malý chlapec.
Ihr mögt Angelo geschnappt haben aber General Mueller wird euch splitternackt hängen!
Tentokrát jste dostali Angela, ale generál Lopez vás všechny pobije!
Er war splitternackt. Er hatte seinen Raumanzug in der Hand und..
Byl dočista nahej.
Diesmal splitternackt.
Tentokrát celá nahatá.
Splitternackt?
Celá nahatá?
Sie war splitternackt und bunt angemalt. Wolf!
Byla úplně nahá, z jedné strany namalovaná.
Erst grüne Farbe im Gesicht, dann der Sarg, die tote Katze, und jetzt ziehst du mich auch noch splitternackt aus!
Nejdřív mě nabarvíte na zeleno, donutíte mě ležet v rakvi s mrtvou kočkou, a teď mě chcete svléknout do naha. To ne!
Splitternackt!
Šest krásnejch holek!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »