entkleidet němčina

vysvléká, prostovlasý, neoblečený

Překlad entkleidet překlad

Jak z němčiny přeložit entkleidet?

entkleidet němčina » čeština

vysvléká prostovlasý neoblečený
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako entkleidet?

Příklady entkleidet příklady

Jak se v němčině používá entkleidet?

Citáty z filmových titulků

Vielleicht siehst du ja gern, wie ein Mann sich entkleidet.
Třeba vás zajímá, jak se muži svlékají.
Man hat ihn entkleidet und seine Kleider liegen lassen.
Byl vysvlecen a jeho šaty tam zustaly.
Entkleidet sie!
Sundejte ji šaty.
Wie entkleidet man einen Mann?
Nevím, jak svlékat muže.
Es sieht nach Doppelmord aus, eventuell mit Ritualcharakter. Sie könnten entkleidet und skelettiert worden sein, vielleicht durch Abkochen oder mithilfe von Säure.
Jejich těla svlékli. a potom zbavili tělesných tkání možná varem. anebo použitím roztoku nějaké kyseliny.
Er könnte entkleidet und skelettiert worden sein, vielleicht durch Abkochen oder mithilfe von Säure.
Myslím, že jeho tělo svlékli. a potom zbavili tělesného tkaniva. možná varem anebo použitím roztoku nějaké kyseliny.
Die Leiche wurde entkleidet und durch Abkochen oder mithilfe von Säure skelettiert.
Jsme přesvědčeni, že jeho tělo svlékli a potom zbavili tělesných tkání možná varem. anebo použitím roztoku nějaké kyseliny. - Ten všivák si to odskáče.
Und sie wurde entkleidet.
A byla vysvlečená.
Er hätte mich sanft in seine starken Schauspielschüler-Arme genommen und mich ruhig und gekonnt entkleidet. Meinen BH mit Anmut und mit einem Griff geöffnet. Und wahrscheinlich hätte es nicht wehgetan.
Jemně by mě popadnul do svých obrovských, silných paží potichu a zkušeně by mě svlékl elegantně a lehce by mi sundal podprsenku a pravděpodobně by to ani nebolelo.
Ich kann mich förmlich auf dem Tisch liegen sehen. entkleidet, willenlos, während sie herumexperimentieren. und mit meinem nackten, hilflosen Körper machen, was sie wollen.
Vidím sebe samu ležet na stole bez oblečení, povolná. Zatímco sondují a prozkoumávají dělají, co je napadne s mým nahým, bezmocným tělem.
Sie haben gesagt dass sie in ihr Haus eingebrochen ist, entkleidet, und sich selbst an ihren Kühlschrank gefesselt hat.
Říkal jste mi, že se vám vloupala do domu, svlíkla se, a připoutala se k ledničce.
Entkleidet ihn!
Svlíkněte ho.
Ladies und Gentlemen, in wenigen Augenblicken werden diese netten Leute auf mein Fingerschnippen hin aufwachen. Sie werden glauben, dass sie jemand vollständig entkleidet hat, und dass sie splitternackt vor Ihnen stehen, sagen wir so, wie Buck sie schuf.
Dámy a pánové, za velmi malou chvíli se tito skvělí lidé lusknutím mých prstů probudí a budou přesvědčeni, že je někdo svlékl z šatů, co mají na sobě, a oni stojí přímo před vámi, jak jsem řekl, úplně nazí.
Wir haben den Raum auseinandergerissen, haben uns entkleidet.
Rozebrali jsme místnost, svlíkli jsme se.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die profunden Werte der russischen Kultur werden systematisch zerstört, das Leben so seines Sinns und seiner Freude entkleidet und der Feindschaft aller gegen alle der Boden bereitet.
Hluboké hodnoty ruské kultury jsou systematicky ničeny, což zbavuje život smyslu i radosti a rozsévá nepřátelství všech proti všem.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »