unbekleidet němčina

neoblečený

Význam unbekleidet význam

Co v němčině znamená unbekleidet?

unbekleidet

frei von allen Kleidungsstücken, nackt Die meisten Restaurants und Geschäfte darf man auch in Urlaubsorten unbekleidet nicht betreten. von Ämtern oder Positionen: nicht besetzt, nicht vergeben Nach dem Tod des Bürgermeisters ist das Amt vorübergehend unbekleidet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unbekleidet překlad

Jak z němčiny přeložit unbekleidet?

unbekleidet němčina » čeština

neoblečený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unbekleidet?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unbekleidet příklady

Jak se v němčině používá unbekleidet?

Jednoduché věty

Marie war nicht mehr das gertenschlanke junge Mädchen, das ihm vor 20 Jahren den Laufpass gegeben hatte. Sie war fülliger geworden und sah inzwischen angezogen besser aus als unbekleidet.
Marie už nebyla ta štíhlá dívka, která mu před dvaceti lety dala košem. Mezitím se zaoblila a vypadala oblečená lépe než neoblečená.

Citáty z filmových titulků

War er unbekleidet?
Byl nahý?
Ich bin nicht unbekleidet, und wir sind verheiratet.
Nejsem neoblečená a jsme manželé.
Aber warum ist er in der Badewanne und unbekleidet?
Jistě. Řekne mi někdo, co dělá napůl svlečený ve vaně?
Aber Sie ertappen mich unbekleidet.
Zastihl jste mě v nedbalkách!
Das Buch Genesis beschreibt Noah als unbekleidet.
Genesis mluví o Noemově arše.
Er hat uns tatsächlich unbekleidet zurückgelassen, nicht?
Pěkně nás oholil, že?
Dieser Mensch war unbekleidet und er bewegte sich.
Mohl jsem vidět muže, neměl skafandr, a pohyboval se.
Alle Gäste müssen unbekleidet sein.
Všichni hosté se musí svléknout.
Die Leiche sollte unbekleidet sein. Bohnenstangen brennen am besten.
Když jí svlečeš, přidáš sójové slupky a zapálíš oheň, bude pěkně hořet.
Darf ich fragen, wieso Sie unbekleidet waren?
Asi bych se neměla ptát, proč jste nebyl oblečený.
Außerdem sind die Skelette unbekleidet.
Nemluvě o tom, že tyto kostry na sobě nemají žádné šaty.
Sie war unbekleidet, also war es Mord.
Že byla nahá, ještě neznamená vraždu.
Nun, dafür bist du allerdings unbekleidet.
No, zjevně se to nepodařilo.
Immerhin war ich nicht unbekleidet.
Alespoň jsem se nesvlékala.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...