státník čeština

Překlad státník německy

Jak se německy řekne státník?

státník čeština » němčina

Staatsmann
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady státník německy v příkladech

Jak přeložit státník do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Podpořila jsem vaše jmenování, protože cítím, -že jste nejschopnější státník v celé Freedonii.
Ich unterstützte Ihre Ernennung, weil Sie unser fähigster Staatsmann sind.
Podívejte se, vy jste takový státník.
Sehen Sie, Sie sind so ein bedeutender Staatsmann.
Mladen Lubbeck, jugoslávský státník.
Mladen Lubbeck, der jugoslawische Staatsmann.
Muž, státník, má být zabit, zavražděn, v Londýně, brzy, velice brzy.
Ein Mann, ein Staatsmann. soll ermordet werden. ein Attentat. in London. bald, sehr bald.
Náš premiér je sice státník, ale je to také muž.
Er ist ein Mann des Volkes, aber er ist auch ein Mann.
Byl to nesmírně schopný státník, Vaše milosti.
Ein Staatsmann von unvergleichlichen Fähigkeiten, Euer Gnaden.
Každý státník, každý ministr a diplomat. by se měl cele oddat zachování světového míru.
Jeder Staatsmann, jeder Minister und Diplomat. sollte sich dem Weltfrieden verpflichten.
Nebo umělec, nebo význačný státník.
Oder ein Künstler oder irgendein großer Staatsmann.
Vladimír Iljič Uljanov, všeobecně známý jako Lenin, vůdce ruské revoluce, spisovatel, státník a otec moderního komunismu.
Neben ihm Wladimir Iljitsch Uljanow, in aller Welt bekannt als Lenin. Kopf der russischen Revolution. Schriftsteller, Politiker und Vater des modernen Kommunismus.
Cítím se jako nějaký státník.
Ich muss sagen, ich fühle mich wie ein Staatsoberhaupt.
Pardon. státník.
Bevor der Philosoph weg ist!
Nejsem státník, Vaše Svatosti.
Ich bin kein Staatsmann, eure Heiligkeit.
Ty jsi státník.
Du bist der Staatsmann.
Byl jsem spisovatel, diplomat vynálezce a státník ackoliv jsem do skoly chodil dva roky.
Ich war Schriftsteller, Diplomat Erfinder und Staatsmann obwohl ich nur 2 Jahre zur Schule ging.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jen vzácně malou zemi zastupoval státník takového světového formátu: srovnávat lze snad jen s Tomášem Masarykem a Janem Smutsem.
Selten ist ein kleines Land von einem solchen Staatsmann von Weltformat vertreten worden. Nur Thomas Masaryk und Jan Smuts kommen einem im Vergleich zu ihm in den Sinn.
Jak mi nedávno řekl zkušený asijský státník, Teng by tuto chybu nikdy neudělal.
Wie mir ein erfahrender asiatischer Staatsmann kürzlich sagte, hätte Deng diesen Fehler nicht begangen.
W. Bush byl, na rozdíl od svého syna, transakční státník, a přesto uskutečňoval velice úspěšnou zahraniční politiku.
Präsident George H. W. Bush war im Gegensatz zu seinem Sohn transaktional, hat aber eine sehr erfolgreiche Außenpolitik geführt.
Irský státník a spisovatel 18. století Edmund Burke zdůrazňoval zodpovědnost vlády za taková rozhodnutí.
Der irische Staatsmann und Autor des 18. Jahrhunderts Edmund Burke betonte die Verantwortung der Regierung solche Feststellungen zu treffen.
Nyní si přeje uznání jako státník, peníze a alespoň nepřímé ponížení Sistáního a SCIRI.
Jetzt will er als Staatsmann anerkannt werden, er will Geld und, zumindest implizit, die Demütigung Sistanis und des SCIRI.
NAIROBI - Když jsem ještě nic nevěděla o existenci Nelsona Mandely, domnívala jsem se, že náš tehdejší vůdce, keňský prezident Daniel Toroitich arap Moi, je jediný státník na světě.
NAIROBI - Bevor ich wusste, dass es Nelson Mandela gab, hielt ich unseren damaligen Staatschef, Kenias Präsidenten Daniel Toroitich arap Moi, für den einzigen Staatsmann auf der Welt.
Pokud uspěje, vyjde z této bitvy jako první velký evropský státník jednadvacátého století.
Wenn es ihr gelingt, wird sie als erstes großes europäisches Oberhaupt des einundzwanzigsten Jahrhunderts hervorgehen.
Žádný státník se neobjevil proto, že krize zasahuje hlouběji.
Es ist bisher kein Staatsmann hervorgetreten, weil die Krise tiefer geht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...