tipovat čeština

Příklady tipovat německy v příkladech

Jak přeložit tipovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

No, netroufám si tipovat jméno na té složce.
Woher soll ich denn den Namen auf der Akte wissen.
Proč nechceš tipovat?
Warum nicht Lotto?
Je čas tipovat.
Dann stellen wir eben Vermutungen an.
Chceš tipovat, nebo ho přenechat Millie?
Möchten Sie darauf bieten oder an Millie abgeben?
Mohli tipovat na vzestup nebo pád cen ropy, bankrot společnosti, dokonce i na počasí.
Sie konnten auf den Anstieg oder den Fall der Ölpreise setzen. den Konkurs eines Unternehmens, selbst auf das Wetter.
Jestli mám tipovat, řeknu, bude to těsné, ale prolezete.
Ich würde sagen, es wird eng, aber Ihr mogelt euch durch.
Řekl jsem jim, že by mě napadla pěkná řádka těch, co by tě viděli rádi mrtvého a že by mohla být švanda vykašlat se na to a jen tipovat, kdo tě dostane první.
Ich sagte, dass mir mindestens sechs Hurenböcke einfallen, die dich gern tot sehen würden. Aber dass es lustiger wäre, sich einfach zurückzulehnen und darauf zu wetten, wer dich zuerst kriegt.
Ta žena s ní. je tak nebezpečné jen tak tipovat. Je to její chůva?
Die Frau neben ihr, so gefährlich diese wilden Ver- mutungen, ist sie die Babysitterin?
No, je to od bonniefan23, ale kdybych měl tipovat.
Nein. Das war Bonniefan23. Aber meine Vermutung wäre.
Můžete tipovat tak jako já.
Das weiß ich genauso wenig wie Sie. Sie kennen die Armee.
Mysl vojáka. Jak tu vůbec někdo může tipovat?
Wie ein Soldat es wohl gesehen hat - niemand kann es hier auch nur erraten!
Být nepřátelský, lhát nebo si tipovat.
Man wird feindselig, lügt oder mutmaßt.
Správně. Proč používat vědu, když můžeme tipovat?
Warum Wissenschaft benutzen, wenn man raten kann?
Sešit, nebudu tipovat jeho velikost.
Notizbuch. Ich rate nicht, wie groß.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...