T | j | ty | TV

tj čeština

Příklady tj německy v příkladech

Jak přeložit tj do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kdybyste byla zkušenější, TJ by na tom mohl být lépe.
Ich denke, wenn Sie 20 Jahre mehr Erfahrung hätten, was würde das für TJ für einen Unterschied machen.
Hele, je TJ v pohodě?
Hey, geht es TJ gut?
TJ se tu o sebe jistě dobře postará.
Ja, TJ ist alt genug, um hier alleine zu leben.
A sám uvidíš, jak rychle se TJ vzpamatuje.
Und du weißt, wie schnell sich TJ ändern wird.
Začínal jsem U černý kočky v TJ, to byl dobrej podnik.
Ich fing im Black Cat in TJ an. Das war eine gute Bar.
Mohl jsem chcípnout v Mexico City nebo v TJ, a nemusel jsem ani vědět jak.
Ich hätte in Mexico City oder TJ sterben können ohne je zu wissen, worum es im Leben ging.
Promiň, TJ.
Tut mir leid, TJ.
Můžeš si za to sám a ty to víš, že, TJ?
Es ist deine eigene Schuld, TJ.
Nejsem žádnej tvůj záskok, TJ.
Für dich verzichte ich nicht, TJ.
Nikdo se tě neprosil, abys odešel, TJ.
Du bist schließlich weggegangen.
Nejsem záskok, kterej ti teď uvolní cestu, TJ.
Ich werde nicht verzichten.
Byls na něj celkem tvrdej, TJ.
Du hast ihm zugesetzt.
TJ se mnou nechce mluvit.
TJ redet nicht mit mir.
TJ, padej k týmu 17.
TJ, beweg deinen Hintern rauf zu 217.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří lidé dříve tvrdili, že pokud by se jeden faktor výroby, tj. kapitál, mohl volně pohybovat, ve světě by mohla zavládnout větší rovnost. Já jsem však přesvědčen, že ostatní faktory jsou také nezbytné.
Mancherorts wurde argumentiert, dass auf der Welt eine Gleichstellung zu erreichen wäre, solange ein Faktor der Produktion - in diesem Fall das Kapital - sich frei bewegen könne.
V ideálním případě - z jejich pohledu - se jim podaří přibrat, aniž by přilákaly pozornost regulačního dohledu, tj. aniž by na jejich činnosti spojené s přijímáním rizika byla ex ante uvalena nějaká omezení.
Idealerweise - von ihrem Standpunkt aus - wachsen sie, ohne die Aufmerksamkeit der Aufsichtsbehörden auf sich zu ziehen, sodass nicht schon im Vorfeld Begrenzungen für ihre risikoreichen Aktivitäten festgelegt werden.
Protože Tudjman i Miloševič věřili v etnicky homogenní státy, podporovali oba nucené přesuny obyvatelstva (tj. etnické čistky) a rozdělovali si území mezi sebe.
Da beide, Tudjman und Milosevic, an einen ethnisch homogenen Staat glaubten, schürten sie gewaltsame Bevölkerungswanderungen (also: ethnische Säuberung) und eine Teilung des Territoriums zwischen den Bevölkerungsgruppen.
Zásoby se už podařilo napravit, ale pokles investic - důsledek přeinvestování do vyspělých technologií a telekomunikací, tj. sektorů, jež byly významným katalyzátorem boomu konce 90. let - může trvat podstatně déle.
Der erste ist nun vorüber, der zweite aber - ein Resultat der Überinvestition in High Tech und Telekommunikation, den Branchen also, die so entscheidend für den Boom der späten 90er Jahre waren - kann noch erheblich länger dauern.
Dostojí však Francie svým závazkům, tj. vyčlení významný počet vojáků pro síly OSN, jež mají udržovat mír v jižním Libanonu?
Doch wird Frankreich letzten Endes Wort halten und eine bedeutsame Anzahl von Soldaten für die UN-Truppe entsenden, die den Frieden im Südlibanon überwachen soll?
Američané se ptají, zda jde o lepší evropský potenciál - což by pro NATO bylo dobré - anebo zda jde o evropskou integraci (tj. zda jde o politický nástroj).
Die Amerikaner fragen oft, ob es bei all dem um eine Verbesserung der europäischen Verteidigungsfähigkeit geht - was gut für die NATO wäre - oder um die europäische Integration (das heißt, Mittel zu einem politischen Zweck).
Lídři EU jsou přesvědčeni, že dosažení takzvaných čtyř svobod - tj. svobody pohybu zboží, služeb, kapitálu a osob - přinese to nejlepší pro blaho evropské populace.
Die Machthaber der EU sind davon überzeugt, dass die Umsetzung der so genannten vier Freiheiten (freier Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen) das Wohl der europäischen Bevölkerung optimieren wird.
Navíc firmy s vysokým podílem práce (tj. s nízkou produktivitou) budou některé své úkoly outsourcingovat anebo dokonce celý svůj provoz přenesou do zahraničí.
Dazu kommt, dass arbeitsintensive (d.h. weniger produktive) Branchen eher dazu tendieren, bestimmte Bereiche auszulagern oder überhaupt nach Übersee abwandern.
Řečeno jinak, získali kratší pracovní týden (tj. víc volna), aby se udržela zaměstnanost.
Die Arbeitszeit wurde verringert (d.h. es gab mehr Urlaub), um die Beschäftigungszahlen stabil zu halten.
Recept je téměř všude shodný: svěřit politiku skupině schopných lidí (tj. centrální bance), formálně nezávislých na politických tlacích, a dát jim jasný a výslovný mandát.
Überall ist das Rezept ungefähr das gleiche: Die Finanzpolitik wurde an eine Gruppe kompetenter Leute - an die Zentralbanken delegiert.
Likvidita, již zdánlivě nabízejí, se za stresové situace - tj. když jí bylo nejvíc zapotřebí - ukázala jako nespolehlivá.
Die von ihnen scheinbar gebotene Liquidität erwies sich unter Druck - also dann, wenn sie am dringendsten benötigt wird - als unzuverlässig.
Dojde k tomu ale jedině tehdy, budou-li mzdy druhých zemí relativně efektivnější (tj. bude-li tamní produktivita v posledku vyšší než v Číně), tedy nikoli pouze kvůli růstu čínských nominálních mezd.
Doch wird dies nur geschehen, wenn die Löhne der anderen Länder relativ betrachtet effizienter sind (das heißt, die Produktivität dort wäre im Grunde höher als in China), und nicht einfach weil die chinesischen Nominallöhne steigen.
Fisherova kritika byla ovšem ještě drtivější - a mnohem případnější pro současnou situaci v Japonsku: při klesajících cenách je pro dlužníky, jejichž závazky jsou stanoveny nominálně (tj. vyjádřeny v jenech), stále těžší splatit to, co dluží.
Fishers Kritik war aber noch verheerender - und umso maßgeblicher für die aktuelle Situation in Japan: Bei fallenden Preisen fällt es Schuldnern, deren Verpflichtungen nominell fixiert sind (nämlich in Yen) immer schwerer ihre Schulden zurückzuzahlen.
Zedillo odkazuje ekonomiku v pozoruhodně dobrém stavu - především díky Severoamerické dohodě o volném obchodu (NAFTA), tj. souboru opatření o volném obchodu, jež vzájemně propojují ekonomiky Kanady, Mexika a Spojených států.
Zedillo hinterlässt hauptsächlich dank des Abkommens über die nordamerikanische Freihandelszone NAFTA - der Übereinkunft, die die Ökonomien Kanadas, Mexikos und der USA miteinander verbindet - eine Wirtschaft in bemerkenswert kräftiger Verfassung.