Unikat němčina

unikát

Význam Unikat význam

Co v němčině znamená Unikat?

Unikat

Schriftstück, das es nur in einer einzigen Ausfertigung gibt etwas, von dem es nur ein einziges Exemplar gibt Jedes Dirndl aus unserem Haus ist ein handgeschneidertes Unikat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Unikat překlad

Jak z němčiny přeložit Unikat?

Unikat němčina » čeština

unikát

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Unikat?

Unikat němčina » němčina

Unikum Einzelstück einzigartig
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Unikat příklady

Jak se v němčině používá Unikat?

Citáty z filmových titulků

Das ist ein Unikat und fuhr noch mit Benzin.
To je unikát! To jezdilo na benzin.
Die Verkäuferin hat gesagt, es sei ein Unikat.
Prodavačka mi říkala že mají jediný kus.
Ein Unikat.
Ruční práce.
Ein Dino Velvet Unikat.
Dino velvet originál.
Was macht den Fall zum Unikat? - Nicht Unikat. Er heißt Unique.
Co je to s ním?
Was macht den Fall zum Unikat? - Nicht Unikat. Er heißt Unique.
Co je to s ním?
Also ein Unikat.
Čili unikát.
Die du ruiniert hast? Das war doch angeblich ein Unikat.
Úplně náhodou, ano.
Ja, sieh mal, ich weiß, der Kerl ist ein Unikat, klar? Aber er weiß, wovon er redet.
Jo, jasně, vím, že je to poklad, ale ví, o čem mluví.
Es war ein Unikat.
Byl naprosto jedinečný.
Wäre der Inhalt des Handys kein Unikat, könnten Sie es nicht verkaufen.
Pokud by se nejednalo o unikáty, neprodáte je.
Ein wahres Unikat.
Takový originál.
Sammler denken, es sei ein Unikat, dabei verkauft Marko mehrere Kopien desselben Gemäldes.
Sběratelé si myslí, že kupují unikát, ale Marco prodává spoustu kopií toho obrazu.
Sie ist ein Unikat.
Jediná svého druhu.

unikat čeština

Překlad Unikat německy

Jak se německy řekne Unikat?

unikat čeština » němčina

entweichen entgehen ausströmen
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Unikat německy v příkladech

Jak přeložit Unikat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ten, komu by se podařilo unikat mi až do svítání, by zvítězil ve hře.
Und wenn mir einer bis zum Morgengrauen entkommt, hat er das Spiel gewonnen.
Víc než 10 let dokázal unikat britskému námořnictvu.
Er hat die gesamte britische Marine mehr als zehn Jahre lang überlisten können.
Realita mě uspokojuje, nepotřebuji před ní unikat.
Mir gefällt die Realität. Ich muss vor nichts flüchten.
Jestli nám bude takhle rychle unikat palivo za zbývajících 38 minut se nedostaneme ani k primárnímu cíli.
Wenn wir weiterhin so viel Treibstoff verlieren bleiben uns noch 38 Minuten. Wir erreichen nicht mal das Primärziel.
Jestli nám bude takhle rychle unikat palivo, za zbývajících 38 minut se nedostaneme ani k primárnímu cíli.
Wenn wir weiterhin so viel Treibstoff verlieren, bleiben uns noch 38 Minuten. Wir erreichen nicht mal das Primärziel.
Ale dokud to nepřipojíte, tak nic unikat nemůže.
Wie soll es denn so ein Leck geben?
S lodí, jako je tahle? Nemůžeme mu stále unikat.
Mit einem solchen Schiff bleibt er uns immer auf den Fersen.
Nemohl jsem jim už déle unikat.
Ich hätte nicht mehr lange vor ihnen fliehen können.
V klidu, žádný problém. Po zahřátí ale začne unikat.
Aber wenn sie heiß wird, dann verdampft sie.
A Leo Johnson, podle mě vrah Laury Palmerové, nám už dlouho unikat nebude.
Wir haben einen Verdächtigen, und um Leo Johnson, den ich für Lauras Tod verantwortlich halte, zieht sich das Netz, das wir ausgelegt haben, langsam, aber sicher zu.
Unikat a skrývat se.
Weglaufen und verstecken.
Kapitáne. začíná unikat stále více antihmoty.
Captain, das Antimaterieleck wird langsam zu gross.
Začíná mi to unikat.
Es fängt an zu verschwimmen.
Z ruksaku bude unikat radiace, takže ho můžeme lokalizovat s přesností na tři domovní bloky.
Die Bombe emittiert eine radioaktive Strahlung, deshalb sollten wir sie innerhalb eines Bereichs von 4 Blocks orten können.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzhledem k tomu, že nepřímým daním lze snadněji unikat provozováním mnoha malých organizací místo jedné velké, nelze dosáhnout úspor z velkovýroby.
Da aber indirekte Steuern leichter beim Betrieb vieler kleiner Produktionseinheiten als einer großen hinterzogen werden können, sind Größenvorteile nicht zu realisieren.
Stoupenci ITER vysvětlují, že budou-li stěny porézní, mohou bublinky unikat.
Die Befürworter von ITER erklären, dass die Blasen entweichen können, wenn man die Wände porös gestaltet.
Avsak dnes, kdy jsou nejbohatsí země světa bohatsí než kdy jindy a kdy se větsině chudých zemí daří unikat hrůzám té nejkrajnějsí chudoby, přesouvá se jazýček světových vah na stranu skoncování s globální chudobou.
Nachdem aber die reichsten Länder so reich wie nie zuvor sind und große Teile der Entwicklungsländer das Schreckgespenst der extremen Armut abschütteln konnten, ist die Beseitigung der weltweiten Armut in greifbare Nähe gerückt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...