verkorksen němčina

zpackat, zničit, zkazit

Význam verkorksen význam

Co v němčině znamená verkorksen?

verkorksen

bei einer Handlung grobe Fehler machen, sodass das Ergebnis unbrauchbar ist Seinen ersten Versuch hat er total verkorkst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verkorksen překlad

Jak z němčiny přeložit verkorksen?

verkorksen němčina » čeština

zpackat zničit zkazit zbabrat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verkorksen?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verkorksen příklady

Jak se v němčině používá verkorksen?

Citáty z filmových titulků

Nein, ich würd sie nur verkorksen.
Já? Ne. Zpackal bych jim život.
Der Druck wird ihn verkorksen oder macht ihn zum Vertreter.
Promiň a kdy ses stal odborníkem na výchovu dětí?
Richtig, weil Eltern einen niemals verkorksen.
Jasně, jako kdyby tě rodiče nedokázali zkurvit. Ne.
Entweder kannst du das Baby haben und es auf den Stufen einer Feuerwache lassen für jemanden der besser geeignet ist es aufzuziehen, oder. ich kann dir helfen es zu verkorksen.
Buď porodíš to dítě a odložíš ho na schodech hasičské stanice, aby ho vychoval někdo kompetentnější, nebo ti výchovu pomůžu dokurvit já.
Aber du wirst das Baby nicht alleine aufziehen und es alleine verkorksen.
Ale rozhodně to dítě nebudeš vychovávat a kurvit sama.
Alle Eltern verkorksen ihre Kinder.
Všichni rodiče poznamenají své děti.
Also verkorksen alle Eltern ihre Kinder, aber es macht einen großen Unterschied. ob ich meine Tochter hier behalte oder sie wegziehen lasse?
Takže všichni rodiče poznamenají své děti, ale jestli svoji dceru nechám odejít nebo ne bude mít nějaký podstatný dopad?
Ich konnte sie nicht mal verkorksen, sie waren schon verkorkst.
Ani jsem neměla šanci k tomu něco říct. Prostě to přišlo.
Die meisten Eltern haben Angst ihre Kinder zu verkorksen.
Většina rodičů má starost, aby si děti nepopletly.
Ich wollte eure Familie nicht verkorksen.
Nechtěla jsem rozeštvat vaší už tak divnou rodinu.
Schlaftabletten verkorksen einen nur.
Prášky na spaní jsou o hubu.
Das wird ihn für immer verkorksen.
Zničí mu to celý život. -Jsem pro něj jenom přítěž, Olive.
Nein, ich versteh dich ja, nette Typen, schade, dass die ihr Leben verkorksen.
Co? - Nesnaž se je pochopit.
Er startete eine Schimpftirade darüber, wie er eines Tages ein Kind verkorksen würde, wenn er eins hätte.
Těžko. Jednoho dne měl celý proslov o tom, jak by dítě zkazil, kdyby nějaké měl.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »