zkazit čeština
Překlad zkazit německy
Jak se německy řekne zkazit?
zkazit čeština » němčina
Příklady zkazit německy v příkladech
Jak přeložit zkazit do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Jím jen jednou denně, a nenechám si zkazit chuť.
Ich esse täglich nur einmal und Tee verdirbt den Appetit.
Chceš žárlivostí zkazit tak nádherný den?
Willst du mit deiner Eifersucht diesen Tag verderben?
Ale ty sis mě musela vzít a zkazit to.
Aber du musstest mich ja heiraten.
Zkazit?
Ich war nicht zufrieden?
To se záměrně snažíte zkazit mi večer?
Wollen Sie mir den Abend verderben?
Nechci vám zkazit celý večer.
Sicher haben Sie etwas vor.
Je to spousta peněz, ale stojí to za to, zkazit strýci mé ženy Vánoce.
Aber das wäre es mir wert, um ihm Weihnachten zu verderben.
No tak miláčku. Nenecháme si zkazit večer.
Lass dir nicht den Abend verderben.
Co to zkoušíš, chceš mi zkazit historku?
Was machst du da? Du versaust meine Geschichte.
Emmy, miláčku, nechtěl jsem ti zkazit radost.
Ich wollte die Party nicht verderben.
A nechci zkazit naše přátelství.
Und ich werde nicht unsere Freundschaft ruinieren.
Nesmíte to zkazit.
Verderben?
Chce ti zkazit chuť.
Es soll dir der Geschmack verdorben werden.
Posuďte sami: Jak někdo z jejich kmene může zkazit muže jako je Sas lvanhoe a muže jako je Norman Bois-Guilbert co může celý kmen učinit s Richardem, který je též jen muž?
Denn bedenket dies, wenn einer von der Art dieser Frau einen Mann verhexen kann, wie den Angelsachsen Ivanhoe und den Normannen Bois-Guilbert, was haben dann alle mit Richard gemacht, der auch nur ein Mann ist?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Neexistují-li pořádné silnice spojující pole s trhy, nemohou zemědělci své přebytky snadno prodávat a ty se pak mohou zkazit dříve, než je někdo zkonzumuje.
Ohne Straßen von den Feldern zu den Märkten ist es für die Bauern nicht einfach, ihre überschüssigen Waren verkaufen und die Ernte verdirbt, bevor sie gegessen werden kann.