vlnit čeština

Příklady vlnit německy v příkladech

Jak přeložit vlnit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nejdřív se mi zatočila hlava a pak se všechno kolem mně začalo podivně vlnit.
Zuerst fühlte ich mich schwindelig, dann schien sich alles zu kräuseln.
Ramena vzhůru, vlnit se v bocích, vlahý pohled a hlavně nezapomenout dýchat!
Schultern hoch, Hüften schwingen lassen, an Norbert Schramm denken und dabei die Atmung nicht vergessen!
Umíte se skvěle vlnit.
Sie bewegen sich sehr gut.
Budu se vlnit v bocích a chichotat.
Hüften schwingen und kichern.
Budeš zpívat a tančit, vlnit se a předvádět všechny své talenty, které jednou těšily tvou matku a otce.
Du singst, tanzt, wirbelst herum und zeigst all die Talente, die damals deine Mutter und deinen Vater begeistert haben.
Vlnit se v pozadí může být zábava!
Im Hintergrund zu schunkeln kann lustig sein.
Protože tohle byl pro tebe ten moment, možná přesně ten moment, den kdy jsi začal vlnit sám sebe.
Weil dies für dich ein prägender Augenblick war. Vielleicht der prägendste Augenblick. Der Tag, an dem du begonnen hast, dir die Schuld zu geben.
Ale teď se nám začala vlnit střecha.
Aber jetzt schlagen die Wellen übers Dach.
Budeš se usmívat do fotoaparátu, stát po mém boku, a vlnit se, jako by ti na okolním světě nezáleželo.
Du wirst in die Kameras lächeln, neben mir stehen und winken, so als wärst du der glücklichste Mensch auf der Welt.
Měly by se vlnit.
Sie sollen hinunterrieseln.
Taky ji musíte trochu vlnit.
Sind Sie kein bisschen wütend?
Vítr se utiší, tráva se přestane vlnit a lev se otočí.
Der Wind dreht sich, das Gras bewegt sich nicht mehr hin und her.
Nemám páru, o čem to mluvíš, ale nepřestávej se vlnit.
Keine Ahnung, was du da redest, aber wackel weiter.
A z vražd začnou vlnit čarodějky.
Und sie beschuldigen die Hexen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...