vlnit čeština

Příklady vlnit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vlnit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejdřív se mi zatočila hlava a pak se všechno kolem mně začalo podivně vlnit.
J'ai commencé par me sentir pris de vertige et puis on aurait dit que tout ondulait.
Postupuje to nahoru a začnete se vlnit.
Ca monte encore et vous commencez à tournoyer.
Začínají se mi vlnit vlasy.
Mes cheveux sont en train de friser.
Stovky těl, který se budou vlnit do rytmu.
Des centaines de gens qui dansent en rythme.
Budu se vlnit v bocích a chichotat.
Chalouper des hanches et glousser.
Budeš zpívat a tančit, vlnit se a předvádět všechny své talenty, které jednou těšily tvou matku a otce.
Tu chantes, tu danses, tu montres les talents qui jadis épataient tes parents.
Vlnit se v pozadí může být zábava!
Se balancer dans le fond peut être amusant!
Protože tohle byl pro tebe ten moment, možná přesně ten moment, den kdy jsi začal vlnit sám sebe.
Parce que c'était un moment décisif pour toi. Peut-être le moment décisif, le jour où tu as commencé à te faire des reproches.
Budeš se usmívat do fotoaparátu, stát po mém boku, a vlnit se, jako by ti na okolním světě nezáleželo.
Tu souriras pour les caméras, resteras à mes cotés. et agiras comme. si tu n'avais pas à te soucier du monde.
Měly by se vlnit.
Ca doit donner l'impression de ruisseler.
Taky ji musíte trochu vlnit.
Tu dois la rendre responsable, dans une certaine mesure.
Ale jakmile Billymu diagnostikovali dystrofii, začala vlnit sebe.
A partir du moment où la maladie de Billy a été diagnostiquée, elle s'est mise à culpabiliser.
Není nikdy v pořádku se svléct a vlnit se na někom dalším.
Ce n'est jamais bon d'enlever ses vêtements et de se frotter à quelqu'un d'autre.
Vítr se utiší, tráva se přestane vlnit a lev se otočí.
Le vent change, l'herbe se fige.

Možná hledáte...