widersetzt němčina

Příklady widersetzt příklady

Jak se v němčině používá widersetzt?

Citáty z filmových titulků

Mir gefällt, dass du dich mir widersetzt.
Líbí se mi když odporuješ. Opravdu?
Ich habe mich ihnen widersetzt, Charles.
Postavila jsem se jim oběma.
Du hast dich mir widersetzt und dich mit diesem Abschaum vergnügt.
Teď slyším, žes mě neposlechl. Zahráváš si s trestanci z kolonie.
Und wenn er sich widersetzt, My Lord?
A když se bude bránit, můj pane?
Du hast dich mir widersetzt.
Podvedla jsi mě!
Unsere Welt ist verdammt, weil sich die Jugend uns Erwachsenen widersetzt.
Svět směřuje k zatracení kvůli mladým, kteří se chtějí době postavit čelem.
Nun, da sie sich Ihnen widersetzt, erwacht in dem liebenden Vater die immer noch vorhandene, hirnlose Bestie, deren Wut mit jeder neuen Enttäuschung nur noch mehr dazu gewinnt.
Ale teď se vám brání, Morbiusi. a i ve vás, milujícím otci, dosud existuje ten tupý primitiv. zuřivější a více rozpálenější každou novou frustrací.
Wer widersetzt sich der Kraft Gottes?
Kdo odolá moci Boha?
Widersetzt du dich?
Ty hajzle! Jak se opovažuješ?
Ein kleiner Mistkerl namens Pablo hat sich meinem Willen und der Strafe, die ihm zuteil kommt, widersetzt!
Mizera jménem Pablo vzdoruje mé vůli a svému trestu.
Du widersetzt dich dem Rat?
A porušíš usnesení?
Du widersetzt dich.
To je ono chlape!
Du hast dich mir widersetzt.
Neuposlechl jsi můj příkaz!
Diese Gewänder bleiben fortan im Hauptquartier, und wer sich uns widersetzt, darf sie nicht tragen.
Od této chvíle zůstanou tyto ozdoby v mém sídle. A ti, kteří nám budou vzdorovat, je nebudou moci nosit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und das ist kein Wunder: Die amerikanische Öffentlichkeit widersetzt sich leidenschaftlich allen Versuchen, Kompromisse bei ihrem Energie vergeudenden, benzinverschwenderischen Lebensstil zu machen.
Tomu se lze jen těžko divit: americká veřejnost se tvrdošíjně brání čemukoliv, co by ji vážně přinutilo slevit ze svého energeticky náročného a na benzin žíznivého životního stylu.
Viertens bleibt die Fiskalpolitik widersprüchlich, weil Deutschland sich einem wachsenden Chor von Ratschlägen, dass es kurzfristige Konjunkturimpulse setzen sollte, weiterhin widersetzt.
Začtvrté, fiskální politika zůstává kontrakční, protože Německo nadále odmítá sílící sborovou radu, že by mělo uskutečnit krátkodobou stimulaci.
Banken, die verheerenden Schaden in der Weltwirtschaft anrichteten, haben sich den notwendigen Maßnahmen widersetzt.
Banky, které natropily v globální ekonomice paseku, se tomu, co bylo zapotřebí udělat, dlouho vzpíraly.
Bundeskanzlerin Angela Merkel hat sich allen Vorschlägen widersetzt, Spanien und Italien von den überzogenen Risikoaufschlägen zu entlasten, mit denen beide Länder derzeit konfrontiert sind.
Německá kancléřka Angela Merkelová odrazila všechny návrhy poskytnout Španělsku a Itálii úlevu od přebujelých rizikových prémií, na něž obě země narážejí.
Tatsächlich hatte man sich 1992 der Entsendung japanischer Friedenstruppen unter UN-Oberbefehl nach Kambodscha (als sich die 240.000 Mann starken SDF zum ersten Mal wieder auf eine Auslandsmission gewagt hatten) heftig widersetzt.
Vyslání japonských mírových sil pod velením OSN do Kambodže v roce 1992 (což bylo poprvé, kdy se SDF o síle 240 000 mužů zúčastnila zahraniční mise) se setkalo s hořkými protesty.
Deutschland hat sich jeglichem Schuldenerlass widersetzt; eine wirkliche Entlastung kann aber noch durch einen umfassenden und langfristigen Rückzahlungsplan gewährt werden.
Německo promíjení ruského dluhu zarputile odmítá, přitom ale velkou a skutečnou úlevou by mohla být i jen komplexní úprava splátkového kalendáře na dostatečně dlouhé období.
Bis jetzt hat sich US-Präsident George W. Bush der Forderung des britischen Premierministers Tony Blair nach einer Verdoppelung der Hilfe für Afrika bis zum Jahr 2010 widersetzt.
Prezident George W. Bush zatím vzdoruje návrhu ministerského předsedy Tonyho Blaira na zdvojnásobení pomoci Africe do roku 2010.
Ebenso wie die Japaner während ihrer raschen Wachstumsperiode, haben sich die Chinesen bis vor kurzem der Internationalisierung des Renminbi widersetzt.
Ostatně Číňané, stejně jako Japonci v období svižného růstu, se až donedávna vzpírali internacionalizaci žen-min-pi.
Bisher haben sich Europas Politiker Reformen widersetzt, und Wim Duisenberg ließ sich kaum eine Gelegenheit entgehen, die europäischen Politiker wegen dieses Versagens zu schelten.
Evropští politici zatím reformám odolávají a Wim Duisenberg si nenechal ujít prakticky jedinou příležitost je za toto selhání vyplísnit.
Dies ist der Grund, warum man sich dem Multikulturalismus so häufig widersetzt.
Proto se proti multikulturalitě zvedá tak často odpor.
Fiskalpolitisch widersetzt sich Deutschland weiterhin einem dringend notwendigen Impuls zur Ankurbelung der Nachfrage in der Eurozone.
Pokud jde o fiskální politiku, Německo dál brání tolik potřebnému stimulu na podporu poptávky v eurozóně.
Obama hat sich der Versuchung, weitere Kriege zu entfesseln, konsequent widersetzt.
Obama vytrvale odolává pokušení rozpoutat další války.
Misserfolge in Cancun würden die Ängste derjenigen bestätigen, die sich einer neuen Runde von Handelsgesprächen widersetzt haben.
Neúspěch v Cancúnu by potvrdil obavy těch, kdo se novému kolu obchodních jednání bránili.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »