zugekommen němčina

navázat hovor

Překlad zugekommen překlad

Jak z němčiny přeložit zugekommen?

zugekommen němčina » čeština

navázat hovor
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zugekommen?

zugekommen němčina » němčina

sich wenden an kommen

Příklady zugekommen příklady

Jak se v němčině používá zugekommen?

Citáty z filmových titulků

Ich kam gerade aus der Höhle, das sind die beiden direkt auf mich zugekommen.
Právě jsem vyšel z jeskyně, když se na mě ti dva vrhli.
Ich dachte erst, die Wand würde leuchten, dann ist es genau auf mich zugekommen.
Myslel jsem si, že to svítí stěna, pak to šlo přímo ke mě.
Wenn der Vertrag zerstört ist, glaubt keiner, es wäre ihm mehr zugekommen.
Proč by měl někdo vědět, že jste mu toho dala víc?
Wie er auf mich zugekommen ist, er sah so vornehm aus. Und das änderte alles, meine Verzweiflung verwandelte sich in Freude.
Nemám rád, Emmo, když lidé odcházejí.
Er ist auf Sie zugekommen.
Takže on šel ke stolu.
Die sind auf Sie zugekommen?
Oni ho prostě chtěli koupit?
Noch 10 Tage, und die wären auf Sie zugekommen, und ich wette, dann wären es 130 Milliarden, nicht 122.
Ještě 10 dní a byl by to dvoutýdenní strop, no a byla by se objevila lepší nabídka. Vsadím všechno, že vrchol byl 130 milionů, ne 122.
Ist Faheen auf dich zugekommen?
Faheen se na tebe obrátil?
Als du auf mich zugekommen bist. hab ich dich Rauchen sehen.
Když jste šel proti mně, viděl jsem vás kouřit.
Wenn man auf sie zugekommen ist, hat ihr Gesicht zu leuchten angefangen, als würden sie von einer Woge der Gefühle übermannt werden. Und ich genauso.
Pak když jedna objevila, že jim může rozzářit tváře. protože se pak cítili trošku sebejistější. taky se tak pak cítila.
Ich war irgendwo an einem Fluss, und jemand. ein Fremder mit einem Hundekopf. ist auf mich zugekommen.
Byla jsem někde u řeky, a někdo, cizinec s hlavou jako pes, přicházel směrem ke mně.
Sie sind auf mich zugekommen und haben Ihre Krawatte abgenommen.
Šel jsem okolo a sundal si kravatu.
Du bist nun mal auf mich zugekommen und so ein Arschloch.
To máš za to, žes mě napadl a protože jsi takovej kretén!
Ich wäre schon eher auf Dich zugekommen, aber Du bist schwer zu erreichen.
Přišla bych za vámi dříve, ale je těžké vás najít.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...