zweitklassig němčina

druhořadý

Význam zweitklassig význam

Co v němčině znamená zweitklassig?

zweitklassig

pej. von mäßiger Qualität, nicht besonders gut, von gerade noch akzeptabler Güte Über Ronald Reagan sagte man, dass ein zweitklassiger Schauspieler einen drittklassigen Präsidenten erstklassig spielte. Brexit: Wenn man seine engsten Freunde und Nachbarn vergrault und den größten Wirtschaftsblock weltweit verlässt, bleiben nur noch zweitklassige Diktatoren und selbsternannte Autokraten als Bündnispartner. Es die Golden-Globe-Verleihung war also auch ein Abend der Frauen vor allem, die sagen, Schluss damit, dass wir hier zweitklassig behandelt werden, wir wollen endlich wirkliche Gleichberechtigung in der Filmbranche. Dass er der schwedische Fußball-Superstar Zlatan Ibrahimovic nun in die im globalen Vergleich zweitklassige Major League Soccer wechselt, verrät einiges über sein derzeitiges Leistungsvermögen. Die Spieler des Teams sind nur zweitklassig, trotzdem haben sie die Liga gehalten: großartig! Um den Gastgeber der FIFA WM ist es sportlich nicht gut bestellt. Die russische Nationalmannschaft ist bestenfalls zweitklassig. Sport in der zweithöchsten Spielklasse spielend Der Hamburger Sport-Verein wird in der Saison 2018/2019 zweitklassig spielen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zweitklassig překlad

Jak z němčiny přeložit zweitklassig?

zweitklassig němčina » čeština

druhořadý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zweitklassig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zweitklassig příklady

Jak se v němčině používá zweitklassig?

Citáty z filmových titulků

Er ist Ex-Schauspieler, vermutlich zweitklassig, aber er sieht dem General unglaublich ähnlich.
Bývalý herec, zřejmě druhořadý, ale vypadá úplně jako generál.
Zweitklassig!
Druhá liga.
Die wenigen Truppen dort sind zweitklassig.
V této oblasti mají pár druhořadých jednotek.
Kein russischer Agent würde seine Zeit mit einem Ziel verschwenden dass schon seit Jahren zweitklassig ist.
Žádný ruský agent nebude mrhat časem s cílem,. který byl odtajněn už před lety.
Deshalb war Ihr Buch zweitklassig.
Vaše kniha je druhořadá - Žluťásek páskovaný!
Im Grunde hältst du dich doch immer noch für zweitklassig, oder etwa nicht?
Někde hluboko pod tou buzerací si stejně myslíte, že jste občan druhýho řádu, že jo?
Und trotz all deiner Phantasien bist du nur zweitklassig.
A přes všechny sny patříš do druhé řady.
Das ganze Leben lang zweitklassig bleiben.
Už nás nemuč.
Du bist zweitklassig mit dünnen Beinen.
Jsi jen věž s vychrtlýma nohama.
Nein. Sie halten sich für zweitklassig und denken, Sie könnten nichts dagegen tun.
Myslíš si, že jsi podprůměrný a není nic, co bys mohl udělat.
Sie halten sich für zweitklassig und denken, Sie könnten nichts dagegen tun.
Myslíš si, že jsi druhořadý, a že se nedá nic dělat.
Ich hörte sie mal sagen, es sei wenig schmeichelhaft, dass alle Frauen, die sich in Charlie verlieben, so entsetzlich zweitklassig sind.
Jednou řekla, že nejhorší je, že ženy s kterými spí, jsou vždy z nižších tříd.
Alles Andere in diesem Regal ist zweitklassig, muss man so sagen.
Ostatní na téhle stěně je druhořadé, bohužel.
Du wirst immer zweitklassig sein.
Možná, možná, ale víte co?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »