úctyhodný čeština

Překlad úctyhodný portugalsky

Jak se portugalsky řekne úctyhodný?

úctyhodný čeština » portugalština

respeitável estimável

Příklady úctyhodný portugalsky v příkladech

Jak přeložit úctyhodný do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejvyšší soud státu New York, okresu New York právě zasedá. Předsedá mu úctyhodný soudce May.
Supremo Tribunal de Nova Iorque, presidido pelo Sr. Dr. Juiz John May.
Drazí, sešli jsme se tu pred zrakem Božím a v tomto společenství, abychom spojili tohoto muže a tuto ženu v posvátný svazek manželský, což je úctyhodný stav, ustavený Bohem.
Queridos irmãos. estamos aqui reunidos aos olhos de Deus e na sua divina companhia. para unirmos este homem e esta mulher pelos laços do matrimónio.
Linus Larrabee, finanční génius, předseda rad, úctyhodný muž, se dá dohromady s dcerou šoféra.
E esta? Linus Larrabee, mago financeiro, presidente do conselho directivo, metido com a filha do seu motorista.
Vypadáte jako úctyhodný muž pro 50 milionů Američanů. Zítra.
Vai parecer respeitável a 50 milhões de concidadãos americanos.
Pan De Leon je, jak se říká, úctyhodný muž.
Ele é o que se chama um homem respeitável.
Úctyhodný dům!
Então é uma casa de muito respeito.
To je úctyhodný titul.
Um título imponente.
Úctyhodný starý pán.
Um cavalheiro venerável.
To je úctyhodný titul.
Não lhe fariam mal na câmara do Conselho.
Tento dobrý, úctyhodný muž,. jehož boty si nezasloužíte ani líbat!
Este excelente e honrado homem. cujas botas vós nem sois dignos de beijar!
Vypadáte jako úctyhodný muž pro 50 milionů Američanů.
Vai parecer respeitável a 50 milhões de concidadãos americanos.
Jsem úctyhodný pasažér plující na této lodi.
Eu sou um respeitável passageiro deste navio.
Předpokládám, že pan Cubitt je úctyhodný muž.
Por isso presumo que seja um homem respeitável e honrado.
Starší, úctyhodný džentlmen?
É um senhor de idade, respeitável?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svými úvahami vůbec nechci popřít, že transparentnost vlády je úctyhodný cíl.
Isto não significa negar que a transparência no governo seja um objectivo meritório.

Možná hledáte...