úctyhodný čeština

Překlad úctyhodný německy

Jak se německy řekne úctyhodný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady úctyhodný německy v příkladech

Jak přeložit úctyhodný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Předsedá mu úctyhodný soudce May.
Der Ehrenwerte Richter May hat den Vorsitz.
Drazí, sešli jsme se tu pred zrakem Božím a v tomto společenství, abychom spojili tohoto muže a tuto ženu v posvátný svazek manželský, což je úctyhodný stav, ustavený Bohem.
Liebes Brautpaar, wir sind hier versammelt, im Angesicht Gottes und vor dieser Gemeinde, um diesen Mann und diese Frau im heiligen Stand der Ehe zu vereinen.
Linus Larrabee, finanční génius, předseda rad, úctyhodný muž, se dá dohromady s dcerou šoféra.
Wie finden Sie das? Linus Larrabee, Finanzgenie, Vorstandsvorsitzender, hat eine Affäre mit der Chauffeurstochter.
Úctyhodný dům!
Dann bin ich ganz zufrieden.
To je úctyhodný titul. Dostatečný k soukromé audienci?
Ohne das Bündnis mit Ägypten. könntet ihr die Territorien nicht halten.
To je úctyhodný titul. Dostatecčý k soukromé audienci?
Ohne das Bündnis mit Ägypten. könntet Ihr die Territorien nicht halten.
Úctyhodný starý pán.
Ein ehrwürdiger alter Herr.
To je úctyhodný titul.
Admiral, ich möchte zu Protokoll geben, dass Ihre Entscheidung willkürlich ist.
Večer poznáte Demorlayovy, naše sousedy, úctyhodný lidi.
Heute Abend stelle ich euch die Demorlays vor, unsere Nachbarn, anständige Leute.
Jako úctyhodný samuraj.
Wie ein großartiger Samurai.
Vypadáte jako úctyhodný muž pro 50 milionů Američanů. Zítra.
Zehn zu eins, dass er die Aussage verweigert und ich verliere.
Danceny je úctyhodný mladík.
Und Danceny ist ein respektabler junger Mann.
Klaní se, protože jste úctyhodný muž.
Das macht er, weil du geachtet bist. Ein Weißer!
Přinejhorším to byl úctyhodný protivník.
Schlimmstenfalls war er ein würdiger Feind.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Budoucnost prezidentů - jejich schopnost vyhrávat druhé prezidentské volby, dosahovat dalších politických cílů a zanechávat za sebou úctyhodný odkaz - závisí na síle ekonomiky.
Die Zukunft der Präsidenten - ihre Chancen wiedergewählt zu werden, andere politische Ziele zu erreichen und respektables Vermächtnis zu hinterlassen - ist von der Stärke der Ökonomie abhängig.
Čína naproti tomu teď vypadá jako úctyhodný partner.
China steht nun vergleichsweise wie ein seriöser Partner da.
Svými úvahami vůbec nechci popřít, že transparentnost vlády je úctyhodný cíl.
Nichts hiervon soll bestreiten, dass staatliche Transparenz ein ehrenwertes Ziel ist.
To je sice úctyhodný cíl, ale na mysli nijak snadno nevytanou úspěšné vzory.
Ein ehrenwertes Ziel, aber keines, für das einem spontan erfolgreiche Präzedenzfälle einfallen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...