žasnout čeština

Příklady žasnout portugalsky v příkladech

Jak přeložit žasnout do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohl jsem jen žasnout nad jeho vynalézavostí a závidět mu vládu nad tímto zapomenutým koutem přírody.
Fiquei maravilhado com a sua engenhosidade e invejei o seu domínio sobre este alcance esquecido da natureza.
Mojí čtenáři budou žasnout, až budou číst o tomhle místě.
Os meus leitores ficarão fascinados com este sítio.
Království budou scénou, princové aktem a vladaři budou žasnout nad zajímavým dějem.
Um reino por palco. príncipes como actores. e monarcas assistindo à sublime cena.
Přestaňte žasnout, vše vám vysvětlím, až skončíme posvátné obřady, řeknu vám o té smrti podrobnosti.
Posso explicar este mistério. Concluídos os ritos sagrados, eu vos contarei tudo sobre a morte de Hero.
Budete žasnout, co s trochou pomoci dokážu.
Não imagina o que eu faço com uma pequena ajuda.
Nestačím žasnout!
Estou espantada.
Vybrat si sám sebe a v neděli ráno žasnout, kdo doprdele seš.
Decide quem és, nas manhãs de Domingo.
Začínám žasnout.
Estou começando a querer saber.
Hochu, to bude máma žasnout, že má spravený odpad.
A tua mãe vai ficar encantada por termos consertado o cano.
Mám žasnout nebo se děsit?
Não sei se devo ficar impressionado ou aterrorizado.
Nepřestávám žasnout, co lidi dokážou druhýmu udělat.
Nunca me deixo de surpreender com o que as pessoas fazem umas às outras.
Eduard musel žasnout, když onen mládenec vyrostl v silného a nelítostného mladého muže, který triumfoval v bitvě nad vzbouřenou šlechtou.
E Eduardo ter-se-á maravilhado com o modo como o jovem rapaz cresceu e se transformou num homem duro e cruel, acabando por triunfar em batalha sobre uma formidável liga de nobres rebeldes.
Ale teď? Svět bude žasnout, až tohle předložíme.
Mas agora o mundo ficará pasmado quando apresentarmos isto.
Budeš žasnout, jak dokážou zrcadla opticky zvětšit pokoj.
Vais ver como uma superfície espelhada torna a sala mais ampla.