caso | ocaso | aceso | ocas

acaso portugalština

náhoda, možná

Význam acaso význam

Co v portugalštině znamená acaso?

acaso

casualmente  Nele, Manchester é vista não como um lugar onde tudo acontece, mas como um personagem a mais - acaso o protagonista do filme. {{OESP|2008|maio|22}}

acaso

fato imprevisto sorte, destino  O acaso faz com que conheça Miguel (Grandinetti) e os dois se apaixonam. {{OESP|2008|maio|16}} é algo que surge ou acontece à esmo, sem motivo ou explicação aparente

Překlad acaso překlad

Jak z portugalštiny přeložit acaso?

acaso portugalština » čeština

náhoda možná snad eventuálně

Příklady acaso příklady

Jak se v portugalštině používá acaso?

Citáty z filmových titulků

Por acaso.
Je to tak? Jasně.
Talvez tenha caído por acaso.
Snad jsem právě neupadl?
As dificuldades para resolver casos desta natureza são, na minha experiência, muitas vezes inultrapassáveis, uma vez que o criminoso e a vitima se juntam por mero acaso.
Jaký máš ty názor? Nemůže věčně čekat až se policie rozhoupe a zavře ho. Problém u takových případů je ten, že pachatel a obět na sebe narazí jen náhodou.
Por acaso, não anotaria o que lhe ditasse um dia destes?
Ode mě byste si asi nic nadiktovat nenechala, viďte?
Alguém que por acaso estava escondido no seu quarto.
Někdo, kdo se schovává ve vašem pokoji.
Por acaso não tens o número dela?
Ale vidím, že nemáš její telefonní číslo.
Desculpe-me. Não será, por acaso, o.
Odpusťte, nejste vy náhodou.
Acho que sim. Por acaso conhece um tipo chamado Pat Denning?
Neznáte náhodou chlápka jménem Pat Denning?
Não deixou nada ao acaso.
Nenechal nic náhodě.
Encontrei a experiência por acaso num velho livro alemão.
Náhodou jsem se o tom pokusu dočetl ve staré německé knize.
E será por acaso por culpa minha?
Prší! Je to snad moje chyba?
Por acaso não foi nenhum casal jovem?
Nebyl to náhodou mladý pár?
Por acaso, não tem um babuíno no bolso?
Nemáte náhodou v kapse paviána, že ne?
Por acaso, encontrou uma garrafa?
Nenašla jste náhodou láhev?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Não é por acaso que a reforma religiosa na Escandinávia, na Alemanha, na Inglaterra, na Holanda e nos Estados Unidos deu origem ao capitalismo global de hoje.
Není náhodou, že právě náboženské reformy ve Skandinávii, Německu, Anglii, Nizozemsku a Spojených státech přinesly nástup dnešního globálního kapitalismu.
Isto não é por acaso.
Nejedná se o náhodu.
Não é por acaso que o Iluminismo - que resultou, por sua vez, no maior e mais rápido aumento dos níveis de vida da história da humanidade - se desenvolveu nas cidades.
Není náhodou, že osvícenství - které vyústilo v nejrychlejší a největší přírůstky životních úrovní v dějinách lidstva - se rozvíjelo právě ve městech.
Não é por acaso que estes países ostentam agora programas sociais ousados que estão a reduzir drasticamente a fome entre os grupos mais pobres.
Ne náhodou se dnes tyto země chlubí smělými sociálními programy, které dramaticky snižují hlad mezi nejchudšími skupinami obyvatel.
Não é por acaso que as Caraíbas e a África não têm presença nestas modalidades nos mais altos níveis de competição.
Není náhodou, že Karibik a Afrika nemají v těchto disciplínách zastoupení na nejvyšší úrovni.

Možná hledáte...