amamentar portugalština

kojit

Význam amamentar význam

Co v portugalštině znamená amamentar?

amamentar

transitivo direto: alimentar um lactente com o leite produzido pelas próprias glândulas mamárias dar de mamar a; criar ao peito; aleitar; lactar alimentar, nutrir:  "Fecunda fonte desse mesmo leite / Que amamentou os efebos de Esparta" – [[w:Augusto dos Anjos|Augusto dos Anjos]], [[s:Mater|Mater]] dar vida ou alento a intransitivo: dar de mamar; criar ao peito:  Em todos os casos amamentou e nem por isso ficou menos esbelta.

Překlad amamentar překlad

Jak z portugalštiny přeložit amamentar?

amamentar portugalština » čeština

kojit

Příklady amamentar příklady

Jak se v portugalštině používá amamentar?

Citáty z filmových titulků

Federica, a loba, que gosta de amamentar os mais jovens.
Vlčice Frederica: ráda kojí mladíčky.
Como é que o vai amamentar?
Jak do něj to mléko dostaneme?
Pode amamentar um bebé com isto, sabia?
Já taky. S tímhle můžeš kojit dítě, že jo?
Não o vais amamentar mais? - Não, meu querido. Agora, espera.
Ty ho už dál nechceš k-kojit?
E amamentar o meu filho interferiria com todo este trabalho de estado?
Kojení našeho syna by vadilo při jednání o důležitých státních záležitostech?
Como te sentirias se tivesses de interromper uma reunião do Senado para ir amamentar uma criança? Não só uma vez, mas quatro ou cinco por dia?
Jak by ses cítil, kdybys musel přerušit jednání v senátu, abys mohl nakojit dítě a to nejen jednou, ale čtyřikrát nebo pětkrát denně?
Se não vais amamentar o meu filho, arranjo-te uma outra tarefa.
Dobře. Když tedy nebudeš kojit našeho syna, tak ti najdu jinou práci.
Os trabalhos de parto raramente terminavam bem, e a maioria dos filhos sobreviventes acabavam morrendo antes mesmo de amamentar.
Paní málokdy své dílo završila a děti jí umíraly.
Não vais amamentar o Alexander?
Nechceš kojit Alexandra?
Clara pôs ela nos braços e tentou amamentar. Enquanto eu ligava para o hospital.
Clara ji vzala do náručí a snažila se ji kojit dokud jsem se nedovolal do nemocnice.
A amamentar um monte de ratazanas e a passar o resto da vida no ginásio.
Kojit spratky a spravovat si figuru v tělocvičně.
Então, Espanhol, iremos para Roma juntos. e teremos aventuras danadas. e a grande rameira amamentar-nos-á. até fiicarmos gordos e felizes e não aguentarmos mais.
A tak, Španěle, spolu půjdeme do Říma. za krvavým dobrodružstvím. a ta veliká děvka nás bude kojit. až budeme kulatí a spokojení a už nebudeme moct ani cucnout.
Não tem uns cachorros para amamentar?
Neměl bys radši krmit nějaký štěnata nebo co?
A tua mãe tem consciência de que, eventualmente, vai ter de parar de te amamentar, certo?
Ví tvoje máma, že tě jednou bude muset přestat kojit?

Možná hledáte...