aproveitar portugalština

zneužít, využít, těšit se

Význam aproveitar význam

Co v portugalštině znamená aproveitar?

aproveitar

tirar proveito  os ratos aproveitaram que o gato havia saído e roubaram o queijo

Překlad aproveitar překlad

Jak z portugalštiny přeložit aproveitar?

aproveitar portugalština » čeština

zneužít využít těšit se chopit se bavit

Příklady aproveitar příklady

Jak se v portugalštině používá aproveitar?

Citáty z filmových titulků

Mas é importante que entendam que eles estão a aproveitar-se da vossa boa vontade.
Ale pochopte, že oni jen využívají vaší dobrosrdečnosti.
Em nome do Rotary Clube de Minneapolis, queria aproveitar para vos dar as boas-vindas.
Jménem Rotariánského klubu z Minneapolisu. vás vítám ve Waukeganu.
Quero aproveitar a vida.
Chci si něco užít.
Não tinha pensado numa manicure, mas num dia como este, é melhor aproveitar todos os serviços que nos oferecem.
Manikúru jsem v plánu neměl, ale na takovéhle plavbě. musí člověk využít všech možností, které má.
Devem aproveitar o único espécime da Planta Mariphasa em Inglaterra.
Musíte získat jediné vzorky rostliny Mariphasa v Anglii.
Podíamos aproveitar este luar.
Mohli bychom si to tak užít. To měsíční světlo a všechno je tak nádherné.
Apenas se recusou a aproveitar-se de ti.
On se soubojů nebojí, nechtěl být ve výhodě.
Não me posso aproveitar das suas ideias infantis, Menina O'Hara.
Nezneužívám ideály.
Tenciono aproveitar-me de tudo, mesmo sendo ianque.
Musím využít všech prostředků.
Ele está a aproveitar-se.
Odírá nás. - Co můžeme dělat?
Enquanto isto fluir, vou aproveitar cada pinguinho.
Dokud budou z nebe padat prachy, budu čekat pod okapem.
Queres aproveitar-te do meu bom coração, na véspera de Ano Novo.
Už chápu. Využíváš mé dobré novoroční nálady, co?
Tentaste aproveitar-te ao.
Chceš mě zruinovat.
Nunca me lembro de aproveitar para nadar até Junho, e você?
Nepamatuji si, že bych si někdy v Anglii zaplavala dřív než červnu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Em vez disso, os líderes dos países em desenvolvimento deverão aproveitar as experiências dos países desenvolvidos e dos seus pares para definir políticas fiscais que satisfaçam os requisitos básicos de operacionalidade, dinamismo e estabilidade.
Vedoucí představitelé rozvojových zemí musí místo toho čerpat ze zkušeností rozvinutých států i svých rozvojových kolegů a formulovat takovou daňovou politiku, která bude splňovat základní požadavky funkčnosti, pružnosti a stability.
Entretanto, o Hamas procura aproveitar a sua crescente popularidade vencendo as eleições.
Hamás se zatím snaží přetavit svou rostoucí popularitu ve volební vítězství.
Estas acções apoiariam os trabalhadores na aquisição da experiência e do know-how necessários para poderem aproveitar as oportunidades que a evolução tecnológica lhes apresenta.
Tyto učební poměry by pomohly zaměstnancům získat zkušenosti a know-how, které potřebují k tomu, aby mohli využít příležitostí spojených s technologickým pokrokem.
Esperam aproveitar esta enorme reserva de capital para poderem aumentar a escala das infra-estruturas e transformar o financiamento do desenvolvimento de uma forma até ao momento inimaginável.
Chovají totiž naději, že využití této obrovské zásobárny kapitálu jim umožní rozšířit infrastrukturu a transformovat rozvojové finance dříve nepředstavitelnými způsoby.
Acredito que não aproveitar este momento, levará à desintegração e ao eventual colapso da União Europeia.
Kdyby nedokázalo tohoto okamžiku využít, vedlo by to podle mého názoru k rozpadu a konečnému zhroucení Evropské unie.
Alguém, no seu perfeito juízo, pensa que qualquer país passaria intencionalmente por aquilo que a Grécia passou, apenas para se aproveitar dos seus credores?
Opravdu se kdokoliv příčetný domnívá, že by kterákoliv země dobrovolně podstoupila to, čím si prošlo Řecko, jen aby se zbavila svých věřitelů?
Recorrendo a parcerias público-privadas, conseguiremos aproveitar os pontos fortes e criar melhores condições para alargar o acesso aos cuidados de saúde.
Prostřednictvím partnerství veřejného a soukromého sektoru můžeme mobilizovat jedinečnou sílu a být lépe vybaveni k rozšíření přístupu ke zdravotní péči.
Havia empregadores dispostos a arriscar a contratação de trabalhadores desempregados que, a seu ver, se tornariam produtivos; e havia trabalhadores dispostos a aproveitar oportunidades, ou a experimentar algo novo de modo a conseguir emprego.
Měly jak zaměstnavatele ochotné riskovat a najímat lidi, když viděli nezaměstnané, kteří budou produktivní, tak pracující ochotné skočit po příležitosti nebo zkusit něco nového, aby získali práci.
Por isso vou aproveitar esta oportunidade para reiterar um desafio que coloquei a Bill.
Dovolte mi tedy, abych využil této příležitosti a zopakoval výzvu, kterou jsem Billovi předložil.
Em segundo lugar, temos de aproveitar a criatividade e o empenho dos jovens estudantes, para que eles entendam o impacto devastador dos produtos farmacêuticos de má qualidade e fiquem motivados a fazerem a diferença na vida das pessoas.
Za druhé musíme využít kreativity a odhodlání mladých studentů tak, aby chápali zničující dopad nekvalitních farmaceutik a získali motivaci změnit životy lidí.
O plano destaca a necessidade de aproveitar as oportunidades que o gás de xisto e as reservas de petróleo recém-descobertas oferecem.
Plán zdůrazňuje potřebu využít příležitosti spojené s břidlicovým plynem a nově objevenými zásobami ropy.
Devemos aproveitar a oportunidade para garantir que o nosso pior pesadelo nunca se tornará uma realidade.
Musíme se chopit příležitosti a postarat se o to, aby nás do reality neprobudila až naše nejhorší noční můra.
Depois de décadas de uma existência clandestina (embora tolerada) no seio da sociedade Egípcia, as forças Islamitas conseguiram aproveitar-se dos protestos de Tahrir, apesar de não terem participado directamente neles.
Po desítky let trvající utajené (byť tolerované) existenci uvnitř egyptské společnosti dokázaly islamistické síly využít protestů na Tahríru, přestože v nich nehrály žádnou nedílnou roli.
Os EUA devem aproveitar essa situação, alavancando as preocupações e os interesses russos para induzir a China a juntar-se aos esforços estratégicos para o controlo de armas.
USA by měly této situace využít a podnítit Čínu k účasti na snaze o kontrolu strategických zbraní prostřednictvím páky v podobě ruských obav a zájmů.

Možná hledáte...