arrebatar portugalština

chytnout

Význam arrebatar význam

Co v portugalštině znamená arrebatar?

arrebatar

tirar com violência arrancar (figurado) extasiar (figurado) enlevar

Překlad arrebatar překlad

Jak z portugalštiny přeložit arrebatar?

arrebatar portugalština » čeština

chytnout

Příklady arrebatar příklady

Jak se v portugalštině používá arrebatar?

Citáty z filmových titulků

Ninguém a vai arrebatar em seus braços e casar consigo.
Nikdo tě nepopadne do náruče a nevezme si tě.
Prepara-te, que te vamos arrebatar.
Jsi v pasti a my tě teď oloupíme.
Deixei-me arrebatar.
Nechal jsem se unést.
Mesmo indo Ele ter um trabalhão a arrebatar-te às garras do Diabo.
I když mu ji ďábel možná nepustí jen tak lehce.
Encólpio, o ladrão, tenta arrebatar toda aquela luz. Quando ele dormia, puxei o Gitone debaixo dele e introduzi-me nele.
Když spal, omámený vínem, uzmul jsem zpod něj Gitona. a strávil s ním ty nejdivočejší noci.
Transformou ao gigante em moinho para me arrebatar a honra da vitória.
Proměnil obra ve větrný mlýn. aby mi odepřel čest z vítězství.
Possivelmente posso arrebatar os sonhos de todos os outros, mas não o meu.
Možná můžete ukrást sny ostatních, ale ty moje ne!
Arrebatar aquela proeza ontem à noite foi pura sorte. Mas sem verdadeiros comandantes estão mortos.
Včera, při té vaší akci, jste měli jenom štěstí.
Com certeza se apercebeu que não me enamoro facilmente. mas quando me deixo arrebatar, é para toda a vida, menina Archer.
Jsem si jist, že to víte. Nenavazuji snadno vztah. Ale když vzplanu, je to na celý život, slečno Archerová.
Que me vou deixar arrebatar por um sorriso dissimulado?
Že mě omámíte svým falešným úsměvem?
É como se ele estivesse a bater à minha porta com um martelo pneumático e prometesse arrebatar-me para sempre e preparamo-nos para sobrecarga de homem e escancaramos as portas.
A je to jako by rozmlátil dveře svým beranidlem, a slibuje, že vás bude hnát do extáze do nekonečna. Takže se připravíte na mužské přetížení a rozrazíte dveře, a co na prahu najdete?
Mas não foi aquele tipo de paixão que me vai arrebatar.
Ale ne tenhle druh vášně. Bylo to jako by mě probudil.
Quando penso em todos os sítios arriscados em que nos deixámos arrebatar pela paixão, fico atarantado.
Žasnu, kde všude jsme to riskli, když to na nás přišlo.
Vou arrebatar esses manos.
Změním ty černochy.

Možná hledáte...