associação portugalština

asociace, sdružení

Význam associação význam

Co v portugalštině znamená associação?

associação

ato ou efeito de associar congregação de pessoas com interesses comuns pessoa coletiva conexão; nexo (Futebol⚠) organismo que superintende na organização de provas em nível distrital

Překlad associação překlad

Jak z portugalštiny přeložit associação?

associação portugalština » čeština

asociace sdružení členství spojení sjednocení

Příklady associação příklady

Jak se v portugalštině používá associação?

Citáty z filmových titulků

A associação dos mendigos!
Kdo by to mohl dělat? Kdo?
Uma associação com o passado, uma publicidade ou uma personagem num romance, que o subconsciente recordou.
To bude nějaká asociace z minulosti. Jméno z reklamy, nebo nějaké postavy z románu, které uvízlo v paměti.
Associação interessante com que brincar, continue.
Zajímavý názor, pokračujte.
Irritante. a Associação de Política Externa.
Výbor pro zahraniční bezpečnost. - Četl jsem tu zprávu.
A associação de Kuroe. está aqui pedindo para queimar incenso pelo falecido.
Několik obyvatel Kuroe by chtělo vyjádřit svou soustrast.
Ela vai comprar todos os Mavericks para vocês, e não há nada. que o Duncan e a Associação dos Pecuários possa fazer contra isso.
Zatoulané kusy vám dodá na trh a Duncan. ani jeho Spolek dobytkářů s tím nemůžou nic dělat.
O Duncan e os seus homens correm para a Associação de Gado.
Duncan a jeho muži vedou Spolek dobytkářů.
Vamos formar a nossa própria Associação!
Tak si uděláme náš vlastní spolek!
Foi por causa da associação dela consigo que perdeu a simpatia do júri.
To pletka s vámi ji připravila o sympatie poroty.
Achamos que ele tem uma associação com um alvo de alto-nível.
Má obchodní styky ve vysokých kruzích.
Associação de ideias.
Pravděpodobně nějaká asociace myšlenek.
Poderíamos apresentar, a favor do acusado, testemunhos do seu carácter, a sua folha corrida de guerra e a ausência de associação criminosa no passado.
Pro tu mluví charakter obžalovaného jeho vojenská historie, absence zločinů anebo nezákonné činnosti.
Um usual comunicado à imprensa da Associação de Universidades.
Oznámení univerzitního svazu. Vždycky to otiskujeme.
O presidente da associação dos petróleos da Venezuela tem uma filha.
Totiž, prezident venezuelského syndikátu naftařů má úplně náhodou dceru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um acordo global de comércio livre e um acordo de associação com a União Europeia continua sem sinal, devido ao encarceramento de Tymoshenko e de outros.
Rozsáhlá dohoda s Evropskou unií o volném obchodu a přidružení zůstává kvůli věznění Tymošenkové a dalších osob nepodepsaná.
Mas a UE não é um país, é uma associação incompleta de estados soberanos que não sobreviverá a uma década ou mais de estagnação.
EU však není země; je to neúplné sdružení suverénních států, které nepřežije deset či více let stagnace.
A UE foi originalmente concebida para ser uma associação cada vez mais próxima de estados soberanos, dispostos a partilhar uma parte cada vez maior da sua soberania para o bem comum.
Původně byla EU počata jako čím dál užší svazek svrchovaných států ochotných sdílet postupně narůstající díl své suverenity pro společné dobro.
Deste modo, deverão ser proibidos os partidos extremistas que procuram competir no quadro democrático, ou deverá este quadro ser neutralizado pela restrição à liberdade de expressão e à associação?
Měly by se tedy extremistické strany, které se snaží soutěžit uvnitř demokratického rámce, postavit mimo zákon, anebo by takové omezení svobody projevu a sdružování podkopalo samotný tento rámec?
Mais recentemente, a Associação Internacional dos Mercados de Capitais (AIMC) recomendou novas condições para as obrigações de dívida pública.
Naposledy Mezinárodní asociace kapitálových trhů (ICMA) doporučila nové podmínky pro státní dluhopisy.
Eu encarava-a como a materialização de uma sociedade aberta - uma associação de estados-nação que abdicaram de parte da sua soberania por um bem comum e que formaram uma união onde nenhuma nação ou nacionalidade dominavam.
Viděl jsem v ní ztělesnění otevřené společnosti - sdružení národních států, které se vzdaly části své suverenity v zájmu společného dobra a vytvořily unii, jíž nedominuje žádný stát či národnost.
A Associação Internacional do Mercado de Capitais (ICMA - International Capital Market Association), apoiada pelo FMI e pelo Tesouro dos EUA, sugere alterar a linguagem dos contratos de dívida.
Mezinárodní asociace pro kapitálové trhy (ICMA), podporovaná MMF a americkým ministerstvem financí, navrhuje změnu jazyka v dluhových smlouvách.
Entretanto, a Associação Europeia Stevia (EUSTAS), manifestou a sua preocupação quanto à possibilidade da EverSweet vir a prejudicar a reputação da stevia como ingrediente seguro e natural.
Mezitím také Evropská asociace pro stévii (European Stevia Association - EUSTAS) vyjádřila znepokojení, že EverSweet bude podkopávat reputaci stévie jako bezpečné a přirodní.
É também o maior parceiro comercial de todos os dez membros da Associação de Nações do Sudeste Asiático (ASEAN).
Je také největším obchodním partnerem všech deseti členů Sdružení států jihovýchodní Asie (ASEAN).
Em 2011, a empresa usou a Associação para o Trabalho Justo (Fair Labor Association) para avaliar a sua cadeia de fornecimento.
V roce 2011 tedy firma oslovila Sdružení pro spravedlivou práci (FLA) s požadavkem, aby ohodnotilo její dodavatelský řetězec.
Entretanto, a Ucrânia tinha estado a negociar desde 2007 com a União Europeia, para um acordo de comércio livre e associação, e estas conversações terminaram no início de 2012.
Ukrajina zatím od roku 2007 vyjednávala s Evropskou unií o dohodě o volném obchodu a asociační dohodě, kteréžto rozhovory byly završeny počátkem roku 2012.
Quando a União Europeia foi criada, foi a materialização de uma sociedade aberta - uma associação voluntária de Estados iguais que abdicaram de parte da sua soberania pelo bem comum.
Když byla Evropská unie vytvořena, šlo o ztělesnění otevřené společnosti - dobrovolný svaz rovnoprávných států, které se pro společné dobro vzdaly části své suverenity.

Možná hledáte...