bezstarostně čeština

Příklady bezstarostně portugalsky v příkladech

Jak přeložit bezstarostně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty jeď bezstarostně dopředu..
Você vai só e devagar.
Žijeme volně jako vzduch, bezstarostně, pořád v pohybu, dáváme přednost slunci před stínem.
Vivemos livres e sem prisões loucos endiabrados corremos de felicidade em felicidade. - Preferindo o melhor ao pior.
Večer jde k sobě domů. a já jdu bezstarostně ke své dívce.
Á noite, vai para casa dela. E eu, sem problemas e preocupações, vou ter com a minha rapariga.
Žiješ si bezstarostně a šťastně jako dítě.
Você tem levado uma vida verdadeiramente despreocupada, ociosa e feliz até o momento,..
Mimoto bude zřejmě preferovat vplížit se na palubu, podívat se, jestli jsme bezstarostně nenechali otevřené dveře do hangáru.
Além disso, ele deve preferir se esgueirar a bordo. vendo o hangar aberto, por descuido.
Budeš bezstarostně spát, brouku?
Não tem dormido, querida?
Bezstarostně si pluješ a najednou se něco stane.
Num segundo, você está na superfície, sem problema. aí algo dá errado.
Bezstarostně vraždíte ženy a děti. A to ani nemáte žízeň.
Tu assassinaste impiedosamente mulheres e crianças e nem sequer estavas com sede.
Když jsme se poprvé setkali žil jsem bezstarostně.
Quando nos conhecemos, eu era um errante sem lar.
Úvodní záběr, jak tulák bezstarostně pospává na soše coby symbolu státu, patří k jeho nejlepším úvodním scénám.
A introdução do vagabundo, a dormir descansado numa estátua, foi o início mais marcante de todos os seus filmes.
To zní bezstarostně.
Parece despreocupado.
Hele, já budu večeřet s Jane, budu se snažit znít v pohodě, budu se tvářit bezstarostně, a budu mít dvě miniaturní erekce co na ni miří přes stůl!
Vou jantar com a Jane, vou tentar parecer fixe, vou fazer a cena de me recostar na cadeira, e vou ter duas erecções em miniatura apontando para ela através da mesa!
Max si bezstarostně vykračuje v ringu.
Max saltita ringue fora como se nada o ralasse.
Jednu chvilku se bezstarostně kloužeš. a vzápětí tam stojíš v dešti a díváš se, jak se ti hroutí svět.
É do género. Num momento deslizamos juntos, no momento seguinte, estás à chuva a ver a tua vida desmoronar-se.

Možná hledáte...