log | blok | bol | logo

blog portugalština

blog

Význam blog význam

Co v portugalštině znamená blog?

blog

(Brasil, estrangeirismo e Informática) sítio eletrônico dotado de uma estrutura que permite rápida atualização e que pode ser escrito por um ou mais indivíduos  Um recurso característico dos blogs é a possibilidade de interação do visitante, respondendo ou opinando em relação aos artigos publicados.

Překlad blog překlad

Jak z portugalštiny přeložit blog?

blog portugalština » čeština

blog weblog

Příklady blog příklady

Jak se v portugalštině používá blog?

Citáty z filmových titulků

Blog navio, suplementar.
Lodní deník, dodatek.
Por favor não ponhas no blog o caso do meu pai.
Prosím, nedávej na blog, to o poměru mýho táty.
Não vou pôr nada no meu blog sobre ti.
Nevyvěsím na svůj blog nic o tobě.
Blog do Imperador: A data não sei.
Imperátorův deníček, kdo ví co je za den.
Não, estou a actualizar o meu blog.
Jen doplňuji svůj rozvrh.
Vestiste fato! Vou escrever isto no meu blog!
Tohle musím stoprocentně napsat do svýho blogu!
Estou a actualizar o meu blog.
Vydávám svůj blog. - Dobře.
Tu não tens um blog.
Ty nemáš žádný blog.
Li o teu blog de novo a noite passada.
Včera jsem znovu četla tvůj blog. - Opravdu?
Uma vez que fui temporariamente separado do mundo exterior os amigos e leitores do blog podem levar esta mensagem por mim.
Protože jsem byl dočasně odříznut od vnějšího světa, doufám, že přátelé a čtenáři Blogu pošlou tuto zprávu dál.
Olá, leitores do blog.
Zdravím, čtenáři Blogu.
Crias o teu blog.
Můžeš mít svůj vlastní blog.
Apenas chateando um idiota no blog dele.
Bojuju proti jednomu blbcovi v diskusi na jeho blogu.
Porque não vais para o teu quarto escrever no teu blog? Ou seja o que for que vocês os jovens fazem.
Tak proč nejdeš do svého pokoje a neděláš. to co děti dělají.

blog čeština

Překlad blog portugalsky

Jak se portugalsky řekne blog?

blog čeština » portugalština

blog blogue weblog

Příklady blog portugalsky v příkladech

Jak přeložit blog do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Prosím, nedávej na blog, to o poměru mýho táty.
Por favor não ponhas no blog o caso do meu pai.
Nevyvěsím na svůj blog nic o tobě.
Não vou pôr nada no meu blog sobre ti.
Ty opravdu nikdy nečteš můj blog, že jo?
Nunca lês o meu blogue, pois não?
Četli můj blog.
Queríamos um lugar seguro para conversar. - Eles lêem os meus blogs.
Vydávám svůj blog. - Dobře.
Estou a actualizar o meu blog.
Taky aktualizuju svůj blog.
Está bem, eu também estou a actualizar o meu.
Ty nemáš žádný blog.
Tu não tens um blog.
Včera jsem znovu četla tvůj blog. - Opravdu?
Li o teu blog de novo a noite passada.
Můžeš mít svůj vlastní blog.
Crias o teu blog.
Blog?
Blogue?
Jaký blog?
Que blogue?
Je to blog firmy.
É um blogue da empresa.
Jsem zvědavý co nám řekne blog o tomhle místě.
O que será que diria um blogue sobre este escritório?
Co ten firemní blog?
O blogue da empresa?

Možná hledáte...