calamidade portugalština

kalamita

Význam calamidade význam

Co v portugalštině znamená calamidade?

calamidade

grande desastre ou infelicidade  o tsunami de 2004 foi uma das maiores calamidades deste século adversidade, miséria  este pequeno país atravessou impávido a calamidade que foi a guerra

Překlad calamidade překlad

Jak z portugalštiny přeložit calamidade?

calamidade portugalština » čeština

kalamita tragédie tragedie pohroma neštěstí metla katastrofa

Příklady calamidade příklady

Jak se v portugalštině používá calamidade?

Citáty z filmových titulků

De facto, era uma calamidade.
Ve skutečnosti byl otrava.
Vais esperar que aconteça nova calamidade? Eu digo-vos o que deveríamos fazer.
Povím vám, co uděláme.
Além disso, com esta miséria e esta calamidade, se não tivermos fé.
Kdyby člověk při té bídě nevěřil.
Não há maior calamidade do que subestimar um inimigo.
Není větší katastrofy než podceňování nepřítele.
Explicar-lhes-á que não há bênção maior do que a paz. Não há maior calamidade do que entrar numa guerra de ânimo leve.
Vysvětlíte jim, že není většího požehnání než mír a větší tragédie, než lehkomyslně rozpoutat válku.
Quando há uma calamidade, onde quer que seja no mundo eles são sempre os primeiros a chegar.
Když se stane kdekoliv na světě neštěstí, jsou vždy první na místě.
Mas, assim causaremos uma calamidade.
Ale způsobíme obrovské neštěstí.
A calamidade faz estranhas amizades, mas se estão assim tão unidos porque vêm perturbar um conservador como eu em sua aposentadoria?
V nouzi tonoucí se stébla chytá, ale proč, při vaší jednotě, vyrušujete gentlemana při jeho odpočinku?
És uma calamidade em pessoa.
Seš ohrožená oblast s jedním obyvatelem.
Qualquer deslize é uma calamidade que resulta em contaminação irreparável.
Každé uklouznutí je pád, katastrofa končící nenapravitelnou nákazou.
Mathilda abandona a última posição. E Calamity Jane se enfrenta com outra calamidade.
Matilda Hunová obsadila čtvrtou pozici a Kalamity Jane čelí další kalamitě.
Se lhe acontece alguma coisa, será a pior calamidade sobre Roma desde a morte de Germânico.
Pokud se s ním cokoliv stane, byla by to pro Řím ta největší pohroma od Germanikovy smrti.
Uma calamidade cataclísmica, apocalíptica e descomunal.
Kataklyzmatická apokalyptická monumentální kalamita.
É uma calamidade.
Bylo to odporné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Foi preciso acontecer outra calamidade, muito mais limitada, para reviver a retórica empolada sobre os efeitos libertadores do poder militar dos EUA.
K oživení vzletné rétoriky o osvobozujícím efektu americké vojenské síly bylo zapotřebí další, mnohem omezenější katastrofy.
Isso, juntamente com a suposição - a calamidade económica que se abateria sobre a Alemanha na sequência da queda do euro - implica uma obrigação única para mantê-lo.
Z toho - a také z obráceného tvrzení, totiž že po kolapsu eura by Německo postihla hospodářská pohroma - vyplývá neopakovatelný závazek Německa euro udržet.
E ainda assim a Europa está a enfrentar uma calamidade.
Přesto Evropa čelí pohromě.
A austeridade económica debilitante imposta por burocratas não eleitos de Bruxelas e Washington, não é apenas uma calamidade social, constitui igualmente uma ameaça perigosa para a democracia.
Ochromující utahování opasků, které naordinovali nikým nevolení byrokraté v Bruselu a Washingtonu, je nejen sociální katastrofou, ale i nebezpečnou hrozbou pro demokracii.
Isto reacendeu as minhas memórias da Segunda Guerra Mundial - a calamidade que acabou por levar à criação da UE.
To ve mně znovu probudilo vzpomínky na druhou světovou válku - pohromu, která nakonec dala zrod EU.

Možná hledáte...