pohroma čeština

Překlad pohroma portugalsky

Jak se portugalsky řekne pohroma?

pohroma čeština » portugalština

desastre praga flagelo calamidade

Příklady pohroma portugalsky v příkladech

Jak přeložit pohroma do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Z papírových bohatství vybudovaných v minulých letech nezbylo nic. Tato pohroma zastihne každého muže, ženu i dítě v Americe.
As frágeis fortunas conseguidas nos últimos anos esvanecem-se perante este desastre que afectou todos os homens, mulheres e crianças da América.
Ale, to je pohroma.
Porquê, é terrível.
Ale mít otce jako jste vy, to je pro děti téměř pohroma.
Mas tendo um pai como tu, não diria que elas sejam muito afortunadas.
Tak jako mor se šíří z jednoho na druhého tak i pohroma čarodějnictví se šíří touto zemí dokonce až k lidem v jiných zemích.
Como uma praga passando de mão em mão então o flagelo da bruxaria se espalha em toda esta terra até para os homens em outras terras.
Stejný plat pro učitelky by byla pohroma pro celé hospodářství.
Uma igualdade de salários para as professoras seria um desastre para a nossa economia.
Proto den za dnem spěšně pracuji jako horník, který ví, že se blíží pohroma.
Por isso trabalho com ligeireza, dia após dia.
Pohroma. - Ššš.
Tudo arruinado.
Myslíš, že tohle je pohroma?
Achas que é confusão?
Nevíte, že tu může každou chvíli nastat pohroma?
Não sabe que pode acontecer em breve uma catástrofe? Uma catástrofe?
Pohroma? - Musíme najít nějaké východisko dříve, než nám Apači.
Temos que fazer algo imediatamente, antes dos apaches.
Nejdřív přijde pohroma na horu Aso.
Primeiro, um desastre irá acontecer no Monte Aso.
Svět dnes stíhá jedna pohroma za druhou, a Bleskoletci stále nikde.
Hoje, o mundo viu desastre após desastre e nem sinal dos Thunderbirds.
Byla by pohroma, kdyby.
Seria desastroso se.
K vyřešení věcí není nic lepšího než malá pohroma.
Não há nada melhor para resolver as coisas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Z toho - a také z obráceného tvrzení, totiž že po kolapsu eura by Německo postihla hospodářská pohroma - vyplývá neopakovatelný závazek Německa euro udržet.
Isso, juntamente com a suposição - a calamidade económica que se abateria sobre a Alemanha na sequência da queda do euro - implica uma obrigação única para mantê-lo.

Možná hledáte...