pohrdání čeština
Překlad pohrdání portugalsky
Jak se portugalsky řekne pohrdání?
Příklady pohrdání portugalsky v příkladech
Jak přeložit pohrdání do portugalštiny?
Citáty z filmových titulků
Nařídil jste ho vyhodit ze soudní síně. Na začátku, za pohrdání soudem.
Mandou-o sair da sala no início do julgamento, por desacato ao tribunal.
A tímto vás odsuzuji na 30 dní vězení za pohrdání soudem.
E assim condeno-o a 30 dias de prisão por desacato.
Všechno, co teď cítí Dave - lhostejnost, rozhořčení, pohrdání, bude Dave cítit nejen jako Žid, ale taky tak, jak to cítím já, jako člověk, jako Američan.
O que quer que ele sinta agora, indiferença, ofensa, desprezo, é o que sente não só como judeu, mas o que eu sinto, como americano.
Už nechci slyšet víc toho vašeho, s prominutím, pohrdání humanitou a normami civilizovaného světa. - Civilizovaného?
Mas prefiro não continuar a ouvi-lo. falar no desprezo pela humanidade e pelos padrões de um mundo civilizado.
Že máte pro mě stejné pohrdání jako pro ně?
Que tem o mesmo desprezo por mim que tem por elas?
Také pohrdání lidstvem, neschopnost milovat a být milován.
Temos isso em comum. Também o desprezo pela humanidade, a incapacidade de amar e ser amado.
Teď mi všechno zaplatí! Všechna ta jejich pohrdání a lhostejnost!
Hoje vão pagar o desprezo e sua indiferença.
Jestli se nebudete ovládat, pane Deveraux, bude to pohrdání soudem.
E se não se contiver, Sr. Devereaux, vou deixá-lo incomunicável.
Pane Deveraux, to je pohrdání soudem.
Sr. Devereaux, ficará incomunicável.
Pane Keithe, nezodpovězení otázky znamená pohrdání soudem.
Recusar a responder às perguntas é desrespeito ao tribunal.
Rebelantství, rozvracečství a pohrdání Vaším Majestátem.
Rebelião, subversão e ofensa a Sua Majestade.
Takovým jako ona patří naše mužské pohrdání!
Mulheres como ela. só merecem o nosso desprezo.
Z pohrdání svědomím.
Desrespeito à consciência.
V prohlášení pro tisk ať vyjádří pohrdání a plnou důvěru.
Sr. conde - Farei o que possa!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Stagnující ekonomika a absence příležitostí jsou bezpochyby problémem, ale stejně tak jsou problémem nízká volební účast, apatie občanů, všeobecné pohrdání etickými normami a nezájem o výtvarné umění, hudbu, literaturu a myšlenky.
Uma economia estagnada e a falta de oportunidade são problemas, mas também o são as elevadas taxas de abstenção, a apatia cívica, o desprezo generalizado pelos padrões éticos, e a indiferença à arte, música, literatura, e ideias.