pohrdání čeština

Překlad pohrdání spanělsky

Jak se spanělsky řekne pohrdání?

pohrdání čeština » spanělština

desprecio desdén menosprecio desdeño

Příklady pohrdání spanělsky v příkladech

Jak přeložit pohrdání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Za to se ti dostane jen pohrdání celého světa.
Por eso, siento por ti el desprecio del mundo.
Nařídil jste ho vyhodit ze soudní síně. Na začátku, za pohrdání soudem.
Usted le ordenó salir al comienzo, por desacato.
Další šepot mezi porotci bude považován za pohrdání soudem.
Si hay más charlas, multaré a los infractores.
Pane Dextry, tážete se jestli je soud bezúhonný, obviním vás z pohrdání soudem.
Sr. Dextry, cuestionar la integridad del tribunal, es un delito.
A tímto vás odsuzuji na 30 dní vězení za pohrdání soudem.
Y por consiguiente, le condeno a 30 días de cárcel por desacato.
Pořád využíváte přestávek na ty vaše diskuze a k ososčování druhých, takové jednání zaslouží pohrdání.
Transforma el recreo en discusiones. Le expreso mi reprobación.
Opovržení, vzdor a pohrdání. Slova, jež králi nepřísluší, vám nyní vzkazuje.
Desprecio y desafío, ligera estima, desdén y cualquier otra cosa con la que no se rebajase el mandante al apreciaros.
Všechno, co teď cítí Dave - lhostejnost, rozhořčení, pohrdání, bude Dave cítit nejen jako Žid, ale taky tak, jak to cítím já, jako člověk, jako Američan.
Hacíamos todo juntos. Lo que Dave siente. indiferencia, cólera, desprecio. son los sentimientos de Dave como judío, como hombre. como estadounidense y como ciudadano.
Už nechci slyšet víc toho vašeho, s prominutím, pohrdání humanitou a normami civilizovaného světa. - Civilizovaného?
Pero preferiría no seguir escuchando sus ideas sobre la humanidad y un mundo que considero civilizado.
Pohrdání zákonem, to v sobě máš.
Desprecio por la ley, eso tienes.
Také pohrdání lidstvem, neschopnost milovat a být milován.
También el desprecio por la humanidad, la incapacidad de amar y ser amados.
Nu, jsem připraven na tvé pohrdání. a tvé zhnusení.
Bueno, estoy preparado para tu desprecio. y tu repugnancia hacia mí.
Co jsem v nich viděla, nebyl vztek ani starost, nýbrž studené světlo, pohled plný pohrdání.
Lo que vi en ellos no era enfado. ni pena. sino una fría luz, una mirada de repugnancia.
Teď mi všechno zaplatí! Všechna ta jejich pohrdání a lhostejnost!
Me pagarán su desprecio y su indiferencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spekulovat o skrytých motivech je vždy riskantní; systematické pohrdání izraelskou společností a kulturou nicméně bezpochyby posiluje pocit, že také antisemitismus je povoleným předsudkem.
Siempre es riesgoso especular sobre las motivaciones ocultas; de todas maneras, la desestimación sistemática de la sociedad y la cultura israelí sin duda alimenta la sensación de que el antisemitismo, también, es un prejuicio permitido.
Po parlamentních volbách v roce 2005, které provázely násilnosti a jichž se zúčastnilo více než 30 stran, však Meles začal dávat najevo otevřené pohrdání demokratickým pluralismem a svobodou tisku a v posledních letech uvěznil několik novinářů.
Sin embargo, luego de una elección parlamentaria violenta en 2005, en la que participaron más de 30 partidos, Meles manifestó un desprecio abierto por el pluralismo democrático y la libertad de prensa, y encarceló a varios periodistas en los últimos años.
Ještě více ho však rozjitřilo otevřené pohrdání Bushovy administrativy celou řadou mezinárodních institucí, a to hned od počátku jejího fungování - tento postoj přitom pokračoval i po vypuknutí války v Iráku.
Pero se exacerbó con el abierto desprecio de la administración Bush por varias instituciones internacionales en cuanto llegó al poder -un patrón que continuó hasta el inicio de la guerra de Iraq.
I kdyby však společníci Vladimira Putina neměli se zastřelením Politkovské ve výtahu jejího domu v centru Moskvy nic společného, jeho pohrdání zákonem každopádně vytvořilo atmosféru, v níž byla tato vražda spáchána.
Pero aún si los socios de Vladimir Putin no tuvieran nada que ver con el asesinato de Politkovskaya en el ascensor de su departamento en el centro de Moscú, el desprecio del presidente por la ley dio lugar al clima en el que se perpetró el homicidio.
Zdá se však, že EU je ochotná srbské pohrdání mezinárodním právem přehlížet.
Pero la UE parece estar dispuesta a ignorar el desprecio de Serbia hacia el derecho internacional.
Pohrdání tohoto režimu ústavou a vládou zákona je nyní nepopiratelné a toto jasné vědomí dodává člověku sílu.
El desprecio del régimen por la constitución y el régimen de derecho hoy es innegable y esa claridad es fortalecedora.
Pohrdání íránské vlády mezinárodním společenstvím je projevem jejího pohrdání lidskými právy a civilizovanými normami.
El desprecio del gobierno iraní por la comunidad internacional refleja su desprecio por los derechos humanos y las normas civilizadas.
Pohrdání íránské vlády mezinárodním společenstvím je projevem jejího pohrdání lidskými právy a civilizovanými normami.
El desprecio del gobierno iraní por la comunidad internacional refleja su desprecio por los derechos humanos y las normas civilizadas.
Otázku toho, jak nepoměrný dvojí metr budou menší státy EU ochotny přijmout, vyhrotilo křiklavé pohrdání prezidenta Chiraka pravidly Paktu stability.
El descarado incumplimiento de las reglas del Pacto de Estabilidad por parte del Presidente Chirac ha puesto en el primer plano el tema de cuánto doble estándar los países más pequeños de la UE van a estar dispuestos a aceptar.
Pohrdání, které většina lidí vůči parazitům pociťuje, v sobě skrývá hluboký zmatek a rozpačitost ohledně naší role v přírodě.
El desprecio que mucha gente siente por los parásitos oculta una profunda inquietud sobre nuestro propio papel en la naturaleza.
Je snadné dávat hlasitě najevo pohrdání holandskou vládou. Ze všech komentářů se však někam vytratil způsob, jakým Hirsi Ali dosáhla význačnosti.
Es fácil manifestar desdén hacia el gobierno holandés, pero lo que se ha perdido en todo el ir y venir de comentarios es la naturaleza de lo que hizo que Hirsi Ali adquiriera prominencia.
Obžalovaní zkoušejí jednu taškařici za druhou a Husajn předvádí všechny možné podoby pohrdání, kromě vystrkování holého zadku na soudce.
Los acusados usan una treta tras otra y Hussein muestra su desprecio de todas las formas posibles.
Severokorejští činitelé se i v minulosti chovali agresivně, dávali najevo pohrdání vlastním lidem a byli ochotni prodávat prakticky cokoliv (od drog a padělaných dolarů až po součástky k raketám), aby získali tvrdou měnu.
Los gobernantes de Corea del Norte tienen antecedentes de agresividad, un desprecio demostrado por su gente y un historial de vender lo que sea (desde drogas y dólares falsos hasta partes de misiles) para obtener divisas duras.
Tento muž, jenž po krátkém pobytu ve vězení znovu prodává svůj elixír úspěchu, tvrdí, že se za své chování stydí; já ho však podezírám, že hluboko v jeho nitru převažuje nad jakýmikoliv výčitkami svědomí pohrdání lidmi, které podfoukl.
Belfort, personificando el elixir de éxito, después de un breve paso por la cárcel, profesa sentir vergüenza por su comportamiento, pero sospecho que en el fondo su desprecio por aquellos a los que estafó supera cualquier sentimiento de remordimiento.

Možná hledáte...