pohrdání čeština

Překlad pohrdání anglicky

Jak se anglicky řekne pohrdání?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pohrdání anglicky v příkladech

Jak přeložit pohrdání do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Za to se ti dostane jen pohrdání celého světa.
For that, I give you the world's contempt.
Nařídil jste ho vyhodit ze soudní síně. Na začátku, za pohrdání soudem.
You ordered him from the courtroom at the beginning, for contempt.
Pro pohrdání soudem.
On what charge?
Četl jste při studiu práva něco o pohrdání soudem?
Did you ever hear of contempt of court while you were studying the law?
Další šepot mezi porotci bude považován za pohrdání soudem.
If there's any more whispering among the jurors, I'll hold the offenders in contempt.
Pane Dextry, tážete se jestli je soud bezúhonný, obviním vás z pohrdání soudem.
Quiet down! Mr. Dextry, if you are questioning the integrity of this court, may I warn you that you are liable to charges of contempt.
A tímto vás odsuzuji na 30 dní vězení za pohrdání soudem.
And I hereby sentence you to 30 days in jail for contempt of court.
Pořád využíváte přestávek na ty vaše diskuze a k ososčování druhých, takové jednání zaslouží pohrdání.
Sister Anne-Marie, bring your criticisms to the Chapter of Faults.
Opovržení, vzdor a pohrdání. Slova, jež králi nepřísluší, vám nyní vzkazuje.
Scorn and defiance, slight regard, contempt, and anything that may not misbecome the mighty sender, doth he prize you at.
Všechno, co teď cítí Dave - lhostejnost, rozhořčení, pohrdání, bude Dave cítit nejen jako Žid, ale taky tak, jak to cítím já, jako člověk, jako Američan.
Whatever Dave feels now: Indifference, outrage, contempt would be the feelings of Dave not only as a Jew, but the way I feel as a man, an American.
Už nechci slyšet víc toho vašeho, s prominutím, pohrdání humanitou a normami civilizovaného světa.
In any case, I'd rather not hear any more of your, forgive me, contempt, for humanity, and for the standards of a world that I believe is civilised.
Pohrdání zákonem, to v sobě máš.
Contempt for the law, that's what you've got.
Že máte pro mě stejné pohrdání jako pro ně?
That you have the same contempt for me as for them?
Také pohrdání lidstvem, neschopnost milovat a být milován.
Also a contempt for humanity, an inability to love and be loved.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po parlamentních volbách v roce 2005, které provázely násilnosti a jichž se zúčastnilo více než 30 stran, však Meles začal dávat najevo otevřené pohrdání demokratickým pluralismem a svobodou tisku a v posledních letech uvěznil několik novinářů.
Nevertheless, following a violently contested parliamentary election in 2005, in which more than 30 parties participated, Meles demonstrated open contempt for democratic pluralism and press freedom, jailing several journalists in recent years.
I kdyby však společníci Vladimira Putina neměli se zastřelením Politkovské ve výtahu jejího domu v centru Moskvy nic společného, jeho pohrdání zákonem každopádně vytvořilo atmosféru, v níž byla tato vražda spáchána.
But even if Vladimir Putin's associates had nothing to do with Politkovskaya being gunned down in an elevator of her apartment building in the center of Moscow, his contempt for law created the climate in which the murder was carried out.
Arabové své pohrdání sionismem vyjadřují tak, že sionistický projekt přirovnávají ke kolonii, do níž přišly miliony židovských osadníků.
Arabs express their disdain for Zionism by equating the Zionist project to the creation of a colony, to which millions of Jewish settlers have come.
Ano, Blatter konečně rezignoval, ale až poté, co on a desítky členů Federace opět projevili pohrdání ctí a zákonem.
Yes, Blatter has finally resigned, but only after he and dozens of Federation members once again showed their scorn for honesty and the law.
Stagnující ekonomika a absence příležitostí jsou bezpochyby problémem, ale stejně tak jsou problémem nízká volební účast, apatie občanů, všeobecné pohrdání etickými normami a nezájem o výtvarné umění, hudbu, literaturu a myšlenky.
A stagnant economy and lack of opportunity are undoubtedly problems, but so are low voting rates, civic apathy, widespread disregard for ethical standards, and indifference to art, music, literature, and ideas.
Pohrdání íránské vlády mezinárodním společenstvím je projevem jejího pohrdání lidskými právy a civilizovanými normami.
The Iranian government's contempt for the international community reflects its contempt for human rights and civilized norms.
Pohrdání íránské vlády mezinárodním společenstvím je projevem jejího pohrdání lidskými právy a civilizovanými normami.
The Iranian government's contempt for the international community reflects its contempt for human rights and civilized norms.
Otázku toho, jak nepoměrný dvojí metr budou menší státy EU ochotny přijmout, vyhrotilo křiklavé pohrdání prezidenta Chiraka pravidly Paktu stability.
The issue of how much of a double standard the EU's smaller countries are willing to accept has been brought to a head by President Chirac's blatant flaunting of the Stability Pact rules.
První a nejdéle působící indický premiér Džavaharlár Nehrú během celé politické kariéry vštěpoval svému lidu demokratické návyky: pohrdání diktátory, úctu k parlamentním postupům a neutuchající víru v ústavní systém.
India's first and longest-serving prime minister, Jawaharlal Nehru, spent his political career instilling in his people the habits of democracy: disdain for dictators, respect for parliamentary procedures, and abiding faith in the constitutional system.
Pohrdání, které většina lidí vůči parazitům pociťuje, v sobě skrývá hluboký zmatek a rozpačitost ohledně naší role v přírodě.
The contempt that many people have for parasites hides a profound uneasiness about our own role in nature.
Domnívají se, že Turkové fatalisticky přijmou jakékoli pohrdání.
The Turks, they think, will fatalistically accept any snub.
Je snadné dávat hlasitě najevo pohrdání holandskou vládou.
It is easy to voice contempt of the Dutch government.
Rýsující se krach rozvojového kola obchodních jednání a dlouhé otálení v Radě bezpečnosti Organizace spojených národů, která požadovala příměří v Libanonu, jsou jen posledními příklady amerického pohrdání multilaterálními iniciativami.
The looming failure of the Development Round of trade talks and the long delay in the United Nations Security Council's demand for a ceasefire in Lebanon are but the latest examples of America's contempt for multilateral initiatives.
Severokorejští činitelé se i v minulosti chovali agresivně, dávali najevo pohrdání vlastním lidem a byli ochotni prodávat prakticky cokoliv (od drog a padělaných dolarů až po součástky k raketám), aby získali tvrdou měnu.
North Korea's leaders have a history of aggressiveness, a demonstrated contempt for their people, and a record of selling just about anything (from drugs and counterfeit dollars to missile parts) to earn hard currency.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...