desova portugalština

tření ryb, snášení vajec, indukované kladení vajíček

Význam desova význam

Co v portugalštině znamená desova?

desova

ação de desovar

Překlad desova překlad

Jak z portugalštiny přeložit desova?

desova portugalština » čeština

tření ryb snášení vajec indukované kladení vajíček

Příklady desova příklady

Jak se v portugalštině používá desova?

Citáty z filmových titulků

Vimos as tartarugas sair do mar para a desova anual.
Viděli jsme velké mořské želvy vylézat z moře aby zde nakladly vajíčka.
Projetado para pesquisa piscatória: hábitos de desova de peixes em alto mar.
Navržena pro výzkum ryb: zvyků hlubokomořských druhů při plození.
Ou um salmão em desova. encontra a verdadeira origem do seu nascimento. através do frio, da escuridão profunda do mar misterioso?
Nebo když nadejde tření lososů, jak ti najdou cestu do místa svého narození ze studených a temných hlubin tajemného moře?
Isto não é um tanque de desova.
Tohle není rybník ke tření.
O contacto com essa água alterou as suas hormonas, atrasou a desova 3 semanas e as correntes frias arrastam as ovas antes de poderem nascer.
V kontaktu s ní se změní jejich hormony. Zpozdí se tak o tři týdny tření a chladné proudy pak strhnou jikry dřív, než se vylíhnou.
Os corpos prateados se transformam para o ato da desova. um sentido de olfato fenomenal os guia. invadem o Alasca aos milhões numa vasta inundação de vida.
Jejich stříbrné tělo se promění kvůli kladení jiker. jsou vedeni nějakým nádherným smyslem. miliony jich zaplavují Aljašku, jako proud života.
Atrasou a desova três semanas, o que significa que as correntes mais frias arrastam os ovos antes de eclodirem.
Zpozdí se tak o tři týdny tření a chladné proudy pak strhnou jikry dřív, než se vylíhnou.
A chegada anual dos salmões em desova traz grandes quantidades de comida para estes rios que normalmente esforçam-se para comportar tanta vida.
Každoroční příchod třoucích se lososů přinese obrovské množství jídla do těchto horních toků to je normální,kvůli podpoře mnoha života.
O princípio da proximidade diz-nos que o assassino não ia longe para raptar as vítimas, mas ele esforçou-se por se expandir aos locais de rapto e da desova.
Obecně platí, že vrah necestuje daleko, aby unesl svoji oběť. Tenhle je unáší a zbavuje se se těl na obrovské vzdálenosti.
Mas teria que ter parado a pouca distância do local de desova. Caso alguém visse o carro e viesse ver o que estava acontecendo.
Zaparkoval bych auto v bezpečné vzdálenosti od silnice jen tehdy, pokud někdo viděl auto a přišel se podívat, co se tady děje.
É impelido a subir estes rios até ao local da desova.
Instinkt je nutí plout proti proudu řeky na místo, kde se vytřou.
Em alguns anos estas condições podem ser tão más que a maioria dos salmões morre antes de chegar ao local de desova.
V některých letech bývají podmínky tak špatné, že většina lososů uhyne, ještě než se dostanou na trdliště.
Mas isso não significa que não haja mais problemas para chegar ao local da desova.
To ale neznamená, že je na cestě už nebudou čekat žádné potíže.
No início de Setembro, os salmões já quase chegaram aos locais de desova. Esse pequeno pedaço de areia onde eclodiram há quatro anos.
Na začátku září se většina lososů už téměř dostala ke svému trdlišti, úseku řeky, ve kterém se před čtyřmi lety vylíhli.

Možná hledáte...