engolir portugalština

spolknout, polykat

Význam engolir význam

Co v portugalštině znamená engolir?

engolir

mover da boca para o estômago sofrer com paciência aceitar como verdade  Eu não engulo essa história, tem algo errado, o porquê de tanta movimentação se nada está acontecendo?

Překlad engolir překlad

Jak z portugalštiny přeložit engolir?

Příklady engolir příklady

Jak se v portugalštině používá engolir?

Citáty z filmových titulků

O xerife vai ter de engolir esta.
Počkejte, jak to šerifovi nandám.
Queres engolir o Manuel como se ele fosse um peixinho?
Chtěla bys Manuela spolknout jako sardinku?
Deve ser preciso muita água para o engolir.
Bez spousty vody to nespolknete.
Fá-lo-ei engolir o que disse, Alteza!
Výsosti, já ho umlčím!
E mesmo depois de o termos acabado, podia-se engolir que ainda se lhe sentia o sabor escondido debaixo da língua.
Ale i pak, když už byl všechen pryč, jsem při každém polknutí stále cítil pod jazykem jeho chuť.
Não vá engolir esse alfinete.
Opatrně, ať nespolkneš ten špendlík.
Não devias ter-me forçado a engolir isso, Bob.
Neměl mě donutit to polknout, Bobe.
Tu fizeste-me engolir as minhas próprias palavras.
A tys mi vhodil má vlastní slova přímo do tváře.
Nunca foi tão difícil engolir a comida a olhar para o rosto dela e para aquela cadeira vazia.
Nikdy jsem nezažila takovou večeři pohled na to děvče a prázdnou židli.
Até ao momento essas acusações foram ouvidas. O Sr Duncan terá que engolir muitas palavras.
Než se to dostane k soudu. pan Duncan toho bude muset hodně zodpovědět.
Isso é difícil de engolir.
To je najednou težké spolknout.
Já tentou engolir 40 comprimidos para dormir?
Už jste zkusil 40 prášků na spaní?
No meu primeiro dia de escola, a mãe obrigou-me a comer tanto, que só consegui engolir depois do primeiro intervalo.
O mém prvním školním dnu mě matka tak nacpala, že jsem žvýkal až do přestávky.
Ou tão envergonhado? Diga. Conseguiu persuadir o público alemão a engolir esta mentira, mas nunca sonhou ser confrontado com ela pelos britânicos, verdade?
Takže, dokázal jste přesvědčit německou veřejnost, ale nenapadlo vás, že se vás na to zeptají Britové, že?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durante um período de alguns anos, os seus músculos enfraquecerão até que já não possa andar, usar as mãos, mastigar, engolir, falar, e por fim, respirar.
Během několika příštích let jí svaly zeslábnou tak, že už nebude schopna chodit, používat ruce, žvýkat, polykat, mluvit a nakonec ani dýchat.
Uma agenda que os poderosos interesses empresariais preferem abafar pode ser um remédio com sabor amargo para os líderes mundiais, mas é algo que eles devem engolir o quanto antes.
Agenda, již by zájmové skupiny mocných korporací raději zadusili, může být pro světové lídry hořkou pilulkou, ale měli by ji spolknout raději dřív než později.

Možná hledáte...