funcionamento portugalština

způsob práce, práce, postup

Význam funcionamento význam

Co v portugalštině znamená funcionamento?

funcionamento

acção de funcionar modo como uma coisa funciona

Překlad funcionamento překlad

Jak z portugalštiny přeložit funcionamento?

funcionamento portugalština » čeština

způsob práce práce postup obvyklý postup fungování

Příklady funcionamento příklady

Jak se v portugalštině používá funcionamento?

Citáty z filmových titulků

Agora, passemos ao funcionamento do automóvel.
Teď se dostaneme k řízení.
A máquina entra em funcionamento.
Mašinérie se rozjíždí.
Assim eu o fiz. Eu não sei o que era ou o que aconteceu, mas a menos que aquela bolsa de ossos possa se rejuntar, está fora agora de funcionamento.
Já taky. nevím co to bylo, ani co se vlastně stalo, ale dokud se ta hromada kostí znovu nesloží, tak bude mimo provoz.
Circuito em perfeito funcionamento.
Obvod funkční.
Pode interferir no bom funcionamento desta nave.
Mohou narušovat hladký chod této lodi.
Estamos perante uma mente legal em funcionamento, Major?
Jsme snad vystaveni nějakému úmyslu, majore?
Isto mesmo, por que amanhã à tarde voltarei à Washington. para autorizar o seu funcionamento ou corta-lo de uma vez por todas.
Správně. Protože zítra odpoledne letím zpět do Washingtonu podepsat vám biaco šek. nebo přestřihnout vám pupeční šňůru.
Caiu num pulverizador em funcionamento.
Spadl v továrně do rozmělňovače.
As leituras dos instrumentos, mostram que o nosso principal suspeito tem um mau funcionamento na válvula cardíaca.
Pokud mohu soudit, nepracuje mu jedna srdeční chlopeň.
Era a peça de equipamento essencial ao funcionamento do reactor.
Byla to část zařízení nezbytná pro chod reaktoru.
A aguardar para iniciar a falha de funcionamento conforme planeado.
Připraven zahájit poruchu rakety podle původního plánu.
Comece a falha de funcionamento no terceiro estágio.
Začni poruchu na třetí části.
A disparar o terceiro estágio. A iniciar a falha de funcionamento.
Třetí část se zapaluje.
Falha de funcionamento preparada com sucesso.
Odkloň ji z plánovaného kurzu. Porucha probíhá podle plánu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas hoje, vemo-nos envolvidos numa confusão colossal, fizemos asneira no controlo de uma máquina delicada, cujo funcionamento não compreendemos.
Dnes jsme však zabředli do kolosální bažiny, chybovali jsme při ovládání jemného stroje, jehož fungování nerozumíme.
Sem um bom funcionamento dos tribunais civis, não há garantia de que os empresários inovadores possam reivindicar a recompensa pelas suas ideias.
A bez náležitě fungujících občanských soudů neexistuje záruka, že se novátorští podnikatelé domohou odměny za své nápady.
Em primeiro lugar, um teste POC tem de satisfazer as restrições ambientais e de funcionamento em particular de onde será usado.
Za prvé musí POCT překonat konkrétní provozní omezení místa, kde se bude používat.
Eles deviam comprometer-se em promover a boa gestão agrícola, em manter o bom funcionamento dos mercados e em aumentar o investimento na agricultura.
Měli by se věnovat podpoře zdravého zemědělského hospodaření, udržování dobře fungujících trhů a zvyšování investic do zemědělství.
Garantir uma zona euro estável e eficaz é essencial para o bom funcionamento de todo o mercado único.
Zajištění stabilní a efektivní eurozóny je nezbytné pro hladké fungování celého jednotného trhu.
Sinceramente, o funcionamento da União Europeia e das suas instituições durante a crise tem sido uma parte do problema.
Fungování EU a jejích institucí během krize bylo upřímně řečeno součástí problému.
O CNT tem sofrido disputas internas regulares e os seus membros e funcionamento estão envoltos num manto de segredo.
NTC trpí pravidelnými vnitřními spory a její členská základna a fungování jsou obestřeny tajemstvím.
O colapso do regime autoritário criou um vácuo de segurança, sem um aparelho estatal em funcionamento, deixando a Líbia altamente exposta à influência internacional, muitas vezes a serviço de interesses empresariais.
Kolaps autoritářské vlády vytvořil bezpečnostní vakuum bez fungujícího státního aparátu, což Libyi silně vystavilo mezinárodním vlivům, které často slouží firemním zájmům.
Consequentemente, a sua progenitura produz elevados níveis de uma proteína que impede o normal funcionamento das células, originando a sua morte antes de atingirem a maturidade.
V jejím důsledku produkují potomci těchto samců vysokou úroveň proteinu, který brání buňkám v normální funkci, čímž způsobuje jejich úhyn před dosažením dospělosti.
A decisão de Griesa, porém, constitui um incentivo à conduta usurária, ameaça o funcionamento dos mercados financeiros internacionais e desafia o princípio básico do capitalismo moderno de que os devedores insolventes necessitam de um novo começo.
Griesovo rozhodnutí však podněcuje lichvářské chování, ohrožuje fungování mezinárodních finančních trhů a popírá základní poučku moderního kapitalismu: insolventní dlužníci potřebují nový start.
Mas os dispositivos podem ser armazenados num contentor e expedidos para todo o mundo, enquanto as receitas, os modelos, e os manuais de funcionamento podem ser publicados online, deixando-os à distância de apenas uns cliques.
Zařízení však lze naložit do kontejneru a přepravovat po celém světě, zatímco recepty, plány a manuály lze zveřejnit na internetu a učinit je dostupnými po pár kliknutích myší.
Em breve, três anos terão passado desde o catastrófico terramoto e tsunami que atingiu o Nordeste do Japão, no dia 11 de Março de 2011, provocando a falha de funcionamento da central nuclear de Fukushima Daiichi.
Již brzy uplynou tři roky od 11. března 2011, kdy severovýchodní Japonsko zasáhly katastrofální zemětřesení a cunami, které způsobily havárii v jaderné elektrárně Fukušima Daiči.
Um bom funcionamento do sector privado que crie empregos adequados e escolas que eduquem a maior parte da população jovem para o mundo inter-ligado dos nossos dias são pré-requisitos do progresso.
Předpokladem pokroku jsou fungující soukromý sektor vytvářející dostatek pracovních míst a školy vzdělávající početné mladé populace pro dnešní propojený svět.
Durante a crise financeira, o funcionamento do mercado foi prejudicado, por vezes de um modo muito profundo.
Během finanční krize bylo fungování trhů narušené, tu a tam velmi hluboce.

Možná hledáte...