gasto portugalština
vyčpělý, otřepaný, banální
Význam gasto význam
Co v portugalštině znamená gasto?
gasto
gasto
Překlad gasto překlad
Jak z portugalštiny přeložit gasto?
Příklady gasto příklady
Jak se v portugalštině používá gasto?
Citáty z filmových titulků
Tão gasto.
Tak ubohé.
Gasto mais do que isso num mês, e nunca me incomodei com a origem do dinheiro, como deve saber.
Za měsíc utratím víc a nikdy mě zvlášť nezajímalo, odkud pocházejí, což asi víš.
Só depois de ter gasto duas libras a tentar descobrir a quem ele pertencia.
Ne, nejdřív jsem se snažil zjistit komu patří.
Nem sequer dá para o gasto.
Nedostanete někdy ani čisté náklady.
No que toca a voos, você está gasto.
Na létání jste utahaný.
Por que gasto tanto tempo com voce?
Proč jsem trávil tolik času s vámi, nevím.
Tenho dinheiro que não gasto e estou apaixonado por ti.
Mám víc peněz, než dokážu utratit, a miluju tě.
É dinheiro bem gasto.
Rozhodně se vám to vyplatí.
O que me irrita é ter gasto 3 dólares e 95 naquela mísera ventoinha.
Teď mě štve, že jsem utratila 3,95 za ten blbý větrák.
Um desses dias já está meio gasto.
Jeden den je již z poloviny pryč.
Receio ter gasto o que me enviaste muito depressa.
To, cos mi poslal minulý měsíc, jsem spotřeboval jako nic.
Teria gasto com ela o último centavo, excepto que casou com o Governador.
Dal jsem jí všechno, a stejně si pak vzala guvernéra.
E claro, tem o típico chapéu gasto, a que não renunciaria, nem pela coroa de Inglaterra.
A samozřejmě nosí starý ošoupaný klobouk, kterého by se nevzdal za nic na světě.
No fim, só tenho 49 colunas de notícias. e não gasto quatro a reflectir sobre se as amoras do Art Smith, que se vendiam ontem, eram mirtilos ou bagas de murta.
A proto mám jen 49 sloupců zpráv. a neplýtvám jimi na to, jestli Art Smith. včera prodával borůvky, nebo ne.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Apesar das vastas somas de dinheiro gasto a ajudar esses Estados ao longo dos últimos 50 anos, os conflitos armados e a violência continuam a assolar a vida de milhões de pessoas em todo o mundo.
Vzdor ohromným sumám peněz vynaloženým v posledních 50 letech na pomoc takovým státům ozbrojené konflikty a násilnosti nadále ničí životy milionů lidí po celém světě.
Os governos receptores podem utilizar indevidamente a ajuda, impedindo-a de chegar àqueles que a gastariam ou a investiriam, ou o dinheiro pode ser cedido na condição de ser gasto em bens e serviços provenientes do país doador.
Recipientské vlády mohly finanční pomoc zneužívat a tím jí bránit v protékání k těm, kdo by ji utratili nebo investovali, anebo může být uvolňována pod podmínkou, že bude utracena za zboží či služby z dárcovské země.
Some-se a esse total o gasto substancial feito pela China, países árabes e países da América Latina sob a forma de empréstimos e investimentos, e fica claro que os fluxos da APD em direção a países em desenvolvimento atingiram níveis sem precedentes.
Připočteme-li k tomu značné výdaje Číny, arabských států a latinskoamerických zemí na investice a půjčky, pak je zřejmé, že tok oficiální rozvojové pomoci do rozvojového světa dosáhl nevídané úrovně.
O valor a ser gasto na ajuda hoje poderia ter um impacto significativamente maior se fosse usado para mobilizar fluxos de impostos nacionais e investimentos privados em países dependentes de ajuda.
Peníze vynakládané dnes na pomoc by mohly mít podstatně vyšší dopad, pokud by se využily k mobilizaci domácích daňových toků a soukromých investic v zemích závislých na pomoci.
Os lucros provenientes de dinheiro gasto no fortalecimento dos sistemas fiscais podem ser surpreendentes.
Návratnost peněz vynaložených na posílení daňových soustav může být ohromující.
A ajuda ao desenvolvimento, devidamente canalizada, também tem o potencial de mobilizar o investimento privado, se for gasto para reduzir o risco.
Při správném usměrňování má rozvojová pomoc také potenciál mobilizovat soukromé investice, pokud se vynakládá na snižování rizika.
Por exemplo, rendimentos mais elevados para as mulheres levam a um maior gasto das famílias na educação de raparigas - um pré-requisito fundamental para o crescimento mais rápido a longo prazo.
Vyšší příjmy žen například vedou k vyšším výdajům domácností za vzdělávání dívek - což je klíčový předpoklad rychlejšího dlouhodobého růstu.
Grande parte deste rendimento é sujeito a impostos ou gasto nos países de acolhimento.
Velká část tohoto příjmu se zdaní nebo utratí v hostitelských zemích.
Na Fundação Gates, gasto muito do meu tempo compreendendo os muitos modos como as mulheres e as raparigas impulsionam o desenvolvimento: investindo na nutrição, na saúde básica e na educação dos seus filhos - e também fornecendo trabalho agrícola.
V Nadaci Gatesových trávím spoustu času snahou pochopit mnoho způsobů, jimiž ženy a dívky táhnou kupředu rozvoj: investováním do výživy, zdraví a vzdělání svých dětí, ale i poskytováním zemědělské práce.