gato | gusto | gesto | vasto

gasto spanělština

náklady

Význam gasto význam

Co v spanělštině znamená gasto?

gasto

Acción y efecto de gastar 1–2

Překlad gasto překlad

Jak z spanělštiny přeložit gasto?

gasto spanělština » čeština

náklady výdaj cena útrata výlohy výdaje vydání spotřeba náklad

Příklady gasto příklady

Jak se v spanělštině používá gasto?

Citáty z filmových titulků

Gasto mucho más que eso por mes y no me preocupo de dónde viene.
Za měsíc utratím víc a nikdy mě zvlášť nezajímalo, odkud pocházejí, což asi víš.
Gasto un cuarto de millón de dólares al año en abogados y ahora no consigo a ninguno.
Za právníky utratím čtvrt milionu ročně, a teď tu není ani jeden.
Si tenemos que invertir otro año buscándolo. bueno, señor, sólo será un gasto adicional de tiempo del. cinco por ciento, más o menos.
Musíme-li výpravě věnovat další rok, protáhne se mé čekání o pouhých. pět procent.
Me parece un gasto innecesario.
Dolar denně se mi zdá jako zbytečný výdaj.
No queremos que hagas más gasto.
Stojíme vás spoustu peněz.
David dice que ya estamos siempre juntos, asÍ que nos ahorramos el gasto.
David říká, že jsme stejně pořád spolu. Že je to škoda peněz.
Lo consideramos como un gasto comercial necesario.
Považujeme to za nezbytný obchodní výdaj.
Un cargamento de mercancía es un gasto.
Ten náklad stál spoustu peněz.
Porque cuatro personas pueden hacer gasto en esta mesa y hasta seis.
A on ten stůj může pronajmout teď. Až 4 nebo 6 osobám.
No puede soportar todo el gasto de la campaña.
Sama neutáhne zátež charitativní akce.
Gasto es un tipo duro.
Tenhle Gasto je hrubián.
En Boston fueron tres con Louis Gasto, casi los mejores y en Kansas City.
V Bostonu byli tři chlápci s Louey Gastoem, ti úplně nejlepší. - V Kansas City.
Centavo que me queda, me lo gasto en vino.
Když mám, taky za něj utratím pár dolarů.
Cuando me gasto eso en una gachí, no me vuelvo a casa con el periódico.
Když za holku vyházím osm babek, tak se nechci vracet s holýma rukama.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los neoliberales atacaron el gasto en programas de derechos sociales y los intereses creados de los sindicatos.
Neoliberálové napadali výdaje na vyplácení dávek a partikulární zájmy odborových svazů.
El primer defecto es que las reducciones del gasto son inoportunas, ya que llegan en un momento en que la economía de los EE. UU. está debilitada; se plantea así el riesgo de inducir una nueva recesión.
První vadou je skutečnost, že výdajové škrty jsou špatně načasovány: přicházejí ve chvíli, kdy je americká ekonomika slabá, a tím zvyšují riziko odstartování další recese.
Peor aún, el gasto discrecional no militar incluye programas indispensables para el crecimiento económico, que a su vez es indispensable para la prosperidad y la posición internacional de los Estados Unidos en el futuro.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Los gobiernos de los países en desarrollo tienen la respuesta correcta para el problema de la inestabilidad de la renta: flexibilidad en el gasto.
V rozvinutých zemích vlády dobře vědí, jak řešit otázku příjmové nestability: pružností výdajů.
Otras prácticas contables del FMI, incluyendo la forma en la que se trata el gasto de capitalde las empresas paraestatales, también son causa de atrocidades.
Pohoršení budí také další účetní praktiky MMF, například to, jak jsou řešeny kapitálové výdaje státních podniků.
Pero según la lógica del FMI, lo único que uno ve en las cuentas es un mayor gasto y mayores préstamos, no el valor del activo adquirido.
Podle logiky MMF však v takovém účtování záleží jen na zvýšení výdajů a půjček, ne na hodnotě akvizic.
En los países avanzados, los gobiernos terminarán viéndose obligados a reducir el gasto, y los bancos centrales apelarán a previsiones de crédito y garantías de emergencia.
Vlády ve vyspělých zemích budou nakonec nuceny výdaje snížit a centrální banky ustoupí od nouzového poskytování úvěrů a záruk.
La respuesta -recortes masivos del gasto- garantiza que niveles de desempleo inaceptablemente altos (un vasto desperdicio de recursos y un exceso de oferta de sufrimiento) continúen durante años.
Reakce - rozsáhlé výdajové škrty - se postará o to, že zůstanou zachovány nepřijatelně vysoké míry nezaměstnanosti (obrovské mrhání prostředky a zahlcení strádáním), možná na celá léta.
Una mejoría en estas áreas ayudaría a los gobiernos a canalizar su gasto más efectivamente hacia aquellos que los aprovecharían más.
Pokrok v těchto oblastech by pomohl vládám zacílit výdaje efektivněji na ty, komu by nejvíce prospěly.
Un programa de apoyo a la medida podría hacer más eficiente el gasto y liberar recursos para la educación, la salud y la erradicación de la pobreza.
Cílený program podpory by efektivitu výdajů mohl významně zvýšit, čímž by uvolnil prostředky na vzdělávání, zdravotnictví a potírání chudoby.
En otras palabras, el gasto en política exterior de EEUU está treinta veces más enfocado en lo militar que en el fomento de la properidad y la salud pública globales y un medio ambiente sustentable.
Jinými slovy, zahraničněpolitické výdaje USA se třicetkrát silněji zaměřují na armádu než na budování globální prosperity, světového veřejného zdravotnictví a udržitelnosti životního prostředí.
Sencillamente toma mucho tiempo para que los cambios en la recaudación y el gasto pasen por el congreso y la burocracia.
Prostě to trvá příliš dlouho, než zamýšlené změny v daních i výdajích projdou Kongresem a zpracují se administrativně.
Supongamos que (tal como parece ser) el multiplicador keynesiano simple del gasto público para este desembolso fuera igual a dos.
A předpokládejme - přičemž se zdá, že je to tento případ -, že prostý keynesiánský výdajový multiplikátor dosahuje u těchto výdajů hodnoty pouhých 2.
Estos riesgos ya están agravando la desaceleración de la economía: los mercados de acciones están cayendo por todas partes, dando lugar a efectos negativos sobre el consumo y el gasto de capital.
Tato rizika už zjitřují ekonomické zpomalení: akciové trhy klesají po celém světě, což má záporný efekt bohatství na spotřebu a kapitálové výdaje.

Možná hledáte...