have | haven | havel | hare

haver portugalština

mít

Význam haver význam

Co v portugalštině znamená haver?

haver

(Formal⚠) ser bem-sucedido na consecução de; obter  Não houve a prebenda a que almejava.  Houvemos-lhe o necessário alvará. (Antigo⚠) ser proprietário de; possuir  Aquelas famílias houveram de tudo e hoje nada possuem. (Antigo⚠) experimentar (uma sensação física, psicológica ou moral); sentir  Por presenciardes tais atrocidades, haveis receio de ali ficar. (Impessoal⚠) ter existência (material ou abstrata); existir  Para ela, só há no mundo o neto.  Haverá deuses, enquanto alguém neles acreditar.  Quando há paixão, não raro o ciúme aparece. (Impessoal⚠) estar ou encontrar-se concretamente em determinado lugar ou situação  Há alguém à porta, batendo.  Há árvores centenárias no parque. (Impessoal⚠) ter transcorrido ou ser decorrido (tempo)  Há cinco anos deixei de fumar  Estive naquele mesmo quarto, havia sete anos. (Impessoal⚠) ser ou tornar-se realidade no tempo e no espaço; acontecer, realizar-se  Não houve sessão de cinema.  Haverá reuniões aqui esta tarde. (Impessoal⚠) ocorrer por acaso ou como efeito de um processo; acontecer  Entre eles, jamais houve mal-entendidos. receber de volta; reaver  Nada conseguiu haver do que lhe havia sido roubado. (Formal⚠) formar ou manter uma opinião ou ideia a respeito de; julgar, reputar, considerar  Os perseguidos houveram ser melhor fugir.  A justiça não houve por verdadeira a sua inocência. proceder socialmente; conduzir-se  Elas se houveram com elegância na discussão. dar conta de; lidar com, sair-se  Os alunos houveram-se muito bem nas provas. andar às voltas com; arcar  Quem entra naquela repartição começa a se haver com as complicações da burocracia. ter trato com  É melhor haver-nos com a secretária e não com o ministro. prestar contas a; avir-se  Quem não obedecer vai haver-se comigo depois. (Verbo auxiliar), (Antigo⚠) verbo auxiliar nos tempos verbais compostos: pretérito perfeito, mais-que-perfeito e futuro do presente (do indicativo e subjuntivo).  “Do ponto de vista de seu governo, era melhor que não houvesse dito nada.” {{FDSP|2014|março|13}}

Překlad haver překlad

Jak z portugalštiny přeložit haver?

Příklady haver příklady

Jak se v portugalštině používá haver?

Citáty z filmových titulků

Normalmente prefiro ficar em cima. E costuma haver flores envolvidas, mas sim.
Většinou jsem raději nahoře, zejména v takových situacích.
Querido, vai haver muito tempo para isso.
Pak si o tom popovídáme.
Acharam que, de onde aquilo veio deve haver mais coisas para roubar.
Chtěli jste toho více.
Vai haver uma orquestra conjunta com as raparigas do liceu.
Chystá se společný orchestr s dívčí střední.
Parece que pode haver milhares, em todo o mundo.
Vypadá to, že celosvětově by jich mohly být tisíce.
E, han, vai haver um encontro, para pais, de Talidomida.
A bude se konat setkání rodičů thalidomidových dětí.
Espero que vá haver uma na nossa clínica.
Doufám, že to bude na naší klinice.
Não estou nada satisfeita com o haver entradas separadas para a Clínica Contraceptiva Familiar.
Vůbec se mi nelíbí, že tu bude oddělený vchod pro Kliniku plánovaného rodičovství.
Venha, vai haver distracções, sanduiches e leilão.
Musíte přijít.
Pelos impulsos de direcção, antes mencionados,. volta a haver gravidade a bordo.
Kvůli výše zmiňovaným směrovým tryskám stav beztíže na palubě skončil.
Tem de haver alguma maneira. alguma maneira de a salvar.
Musíme najít nějaký způsob, jak ji zachránit.
A menos que o Henry ganhe juízo, não vai haver casamento nenhum.
Jestliže Henry nepřijde k rozumu, tak žádná svatba nebude.
Não parece haver ninguém por aqui.
Zdá se, že tam nikdo není.
Não pode haver casamento até esta minha criatura horrível continuar viva.
Žádná svatba se nemůže konat, dokud je ta strašná stvůra naživu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Embora não tenha produzido um governo limpo e eficaz, parece haver um conforto considerável na crença popular de que, trabalhando em conjunto, os paquistaneses encontrarão uma forma de sair da confusão em que se encontra o país.
Ten sice nevedl ke vzniku čisté a efektivní vlády, ale lidé zjevně nacházejí značnou útěchu v přesvědčení, že prostřednictvím vzájemné spolupráce najdou Pákistánci cestu z bahna, v němž se země ocitá.
Também sabemos que sem segurança não poderá haver desenvolvimento.
Stejně tak víme, že rozvoj nemůže existovat bez bezpečnosti.
Tem que haver uma forma de incentivar os médicos a contribuir para o sistema de saúde do país, oferecendo-lhes uma oportunidade de alcançar seus objetivos pessoais e profissionais.
Musí existovat způsob, jak podnítit lékaře k tomu, aby přispívali ke zdravotnickému systému své země, a současně jim nabídnout příležitost k dosažení jejich osobních a profesních cílů.
Sem Estados eficazes a trabalharem com cidadãos activos e envolvidos, há poucas hipóteses de haver o crescimento necessário para abolir a pobreza mundial.
Bez efektivních států spolupracujících s aktivními a angažovanými občany existuje malá naděje na růst, který je zapotřebí k vykořenění globální chudoby.
O mérito da ajuda externa - transferências dos países ricos para os países pobres - reconhece-se, principalmente em termos de cuidados de saúde, no facto de haver muitas pessoas vivas hoje, que de outra forma estariam mortas.
Zahraniční pomoc - transfery z bohatých zemí do chudých - je z řady důvodů chvályhodná, zejména v oblasti zdravotnictví, kde se díky ní podařilo zachránit životy mnoha lidí.
Mas pode haver uma razão mais profunda para a paciência da Fed.
Zdrženlivost Fedu ale může mít hlubší důvod.
Iria haver uma profunda depressão europeia, arrastando, com quase toda a certeza, a economia alemã e revertendo o processo de integração europeia.
Výsledkem by byla hluboká evropská deprese, která by téměř jistě stáhla dolů i německou ekonomiku a zvrátila evropský integrační proces.
Não poderá haver oportunidade educativa universal para as crianças do mundo sem um acordo que levaremos às crianças em zonas de conflito.
Bez dohody, že se postaráme o děti v zónách konfliktů, nemůže platit univerzální vzdělávací příležitost pro děti na celém světě.
De acordo com os planos existentes, é suposto haver uma segunda fase de consultas sobre o desenvolvimento democrático a seguir, o que acabou por ser um começo falsificado do processo.
Za současných plánů se očekává, že po započatém projednání demokratického vývoje, které se ukázalo jako falešné, proběhne druhá etapa.
Portanto, não nos devemos precipitar com a conclusão de que se a maioria dos engenheiros são homens, deve haver discriminação contra as mulheres.
Neměli bychom tedy překotně vyvozovat závěr, že pokud jsou mezi inženýry většinou muži, pak zákonitě existuje diskriminace žen.
Se a alternativa ao aumento do preço for a escassez ou o racionamento, poderá haver protestos, de qualquer forma.
Je-li alternativou ke zvýšení ceny nedostatek zboží nebo přídělový systém, mohou se rozzlobení odpůrci mobilizovat i tak.
Tem de haver regras do jogo, e estas são estabelecidas através de processos políticos.
Musí existovat pravidla hry a ta jsou zaváděna prostřednictvím politických procesů.
Durante as crises, o Congresso dos EUA estende estes benefícios, reconhecendo que os indivíduos estão desempregados não porque não procuram trabalho, mas sim por não haver empregos.
Během ekonomických poklesů Kongres USA tyto dávky prodlužuje, jelikož si uvědomuje, že jednotlivci nejsou nezaměstnaní proto, že nehledají práci, nýbrž proto, že práce není.
Apesar de o Tratado de Segurança do Japão com os EUA servir como uma forma de dissuasão, há sempre o perigo de haver um erro de cálculo.
A třebaže japonská bezpečnostní smlouva s USA funguje jako odstrašující prostředek, vždy existuje nebezpečí špatné kalkulace.

Možná hledáte...