hrací | nach | hraní | nica

hnací čeština

Překlad hnací portugalsky

Jak se portugalsky řekne hnací?

hnací čeština » portugalština

propulsores correia

Příklady hnací portugalsky v příkladech

Jak přeložit hnací do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jiná století měla jiné hnací síly.
Outros séculos tiveram as suas forças.
Přesto to musím udělat, samotná vrtule nám poskytne dostatečnou dopřednou hnací sílu, ale lidé musí hlavně řídit směr.
No entanto, teremos que o fazer. A hélice só. proverá o impulso básico. Os homens são necessários para dar-lhe direção.
Hnací motory jsou na nule.
Congelados. Os sistemas de propulsão estão a zero.
To si celý ty, nemáš ctižádost, hnací motor.
Dizes isso porque não tens ambição, não tens aspirações.
Kumulace bohatství už není hnací silou našeho života.
A obtenção da riqueza já não é o objectivo das nossas vidas.
Hnací systémy v normálu.
Todos os sistemas de propulsão estão normais.
Byla hnací silou celého projektu.
Ela foi uma das pioneiras do projecto.
Hnací řemeny budou až za dva týdny.
E a correia da transmissão só em duas semanas.
Nike má být hnací silou náročných žen.
A Nike é mais que fundamental para o poder feminino.
Jsou to hnací motory skupin.
Esses são os factores dinâmicos.
Není tam hnací síla.
Não há urgência.
Nebyl to ten druh zasraný hnací síly?
Mas não era uma dinâmica de poder um bocado marada?
V sexu je vždycky nějaká zasraná hnací síla, ne?
Há sempre uma dinâmica de poder marada no sexo, não há?
Hnací síla konkurence dělá z USA poslední světovou velmoc.
Acho que o espírito competitivo é o factor essencial que torna a América na única superpotência que resta no mundo de hoje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Klimatické změny budou představovat významnou hnací sílu takových událostí a riskujeme, že zažijeme i něco mnohem horšího.
A mudança climática é um impulsionador importante destas catástrofes, e arriscamo-nos a muito pior.
Ačkoliv však sledování vlastních zájmů může být v určitých kontextech výhodné, není to jediná, ba ani hlavní hnací síla lidského chování - a nepřispívá k překonání nejnaléhavějších globálních problémů dneška.
Contudo, embora a busca pelo interesse próprio possa ser vantajosa em certos contextos, não constitui o único, nem mesmo o principal impulsionador do comportamento humano - e não é favorável à superação das questões globais actualmente mais prementes.
Teprve pak se investice soukromého sektoru - tento hnací motor zaměstnanosti a stabilního živobytí - mohou opět začít zotavovat.
Só então o investimento do setor privado pode começar a se recuperar, que é o motor do emprego e meios de subsistência.
Také náš důraz na investice - klíčový hnací motor růstu, tvorby pracovních míst a rozvoje - se začíná vyplácet.
A nossa ênfase no investimento - um motor fundamental do crescimento, empregos, e desenvolvimento - também está a começar a dar frutos.
Trvalá udržitelnost je dnes skutečně hnací silou v zemědělství - stejně důležitou, jako byla v předchozích desetiletích produktivita.
Na verdade, a sustentabilidade é hoje uma força motriz na agricultura - e tão importante como foi a produtividade em décadas passadas.
V posledních 12 letech byl hnací silou boje proti hladu Rozvojový cíl tisíciletí předpokládající pokles počtu hladovějících osob na polovinu do roku 2015.
Durante os últimos 12 anos, o Objetivo de Desenvolvimento do Milénio (ODM) de reduzir para metade a fome até 2015 tem sido o principal motor da redução da fome.
A jako hnací sílu reformního procesu je nutné použít dohodu s EU.
E o acordo com a UE deverá ser usado para promover o avanço do processo de reformas.

Možná hledáte...